Manual de Indulgencias 1986 1995
Enchiridion de 1986, versión española oficial de 1995, nº .
Enchiridion Indulgentiarum de 1999, Norma nn, nº n, §
Manual fr of subra Enchiridion des indulgences 2000 Enchiridion indulgentiarum 1999 4 ed
latín fran ENCHIRIDION INDULGENTIARUM quarto editur 1999
latín 1999 Enchiridion indulgentiarum quarto editur
Enchiridion indulgentiarum 1999 en español
Manual en francés subrayado Enchiridion des indulgences 2000 Enchiridion indulgentiarum 1999 3ª edición típica latina Quatrième édition latine 1999 Quatrième édition de lEnchiridion des indulgences 1999
Première édition latine, juin 1968.
Deuxième édition latine [1ª edición típica latina ], octobre 1968.
Troisième édition latine [2ª edición típica latina ], mai 1986.
Quatrième édition latine [3ª edición típica latina ], juillet 1999.
Troisième édition française, janvier 2000. ----------> Quatrième édition latine, juillet 1999.
****************************************************************************
La participation au Sacrifice de la Messe et aux Sacrements nest pas indulgenciée: ceux-ci possèdent en eux-mêmes une efficacité prééminente
****************************************************************************
Toutes ces uvres indulgenciées, comme du reste toute autre bonne action et toute souffrance patiemment supportée... deviennent loffrande des fidèles eux-mêmes, offrande qui sajoute à celle du Christ dans le Sacrifice Eucharistique 4 (LG 34); puisque la Messe et les Sacrements conduisent les fidèles à accomplir leurs devoirs de telle façon quils "appliquent dans leur vie ce quils ont reçu dans la foi" 5 (MR, oratio feriae II infra octavam Paschae); et quen retour, les devoirs accomplis consciencieusement disposent les âmes chaque jour un peu plus à participer avec fruit à la Messe et aux Sacrements 6 (SC 9-13).
Opera bona et cruciatus fiunt oblatio ipsorum fidelium, quae oblationi Christi in Eucharistico Sacrificio adiungitur;4 (LG 34) siquidem Missa et Sacramenta fideles adducunt ad officia sibi imposita exsequenda adeo ut «vivendo teneant quod fide perceperunt»,5 (MR, oratio feriae II infra octavam Paschae) et vicissim officia diligenter impleta animos melius in dies disponunt ad Missam et Sacramenta fructuose participanda.6 (SC 9-13).
****************************************************************************
On écarte "cette dissociation chez beaucoup entre la foi quils professent et la vie quotidienne (et) où lon unit dans une vivante synthèse tous les efforts humains, familiaux, professionnels, scientifiques ou techniques et les valeurs religieuses, sous la haute ordonnance desquelles tout est coordonné à la gloire de Dieu" 8 (GS 43).
Aufertur «discidium illud inter fidem quam profitentur et vitam quotidianam multorum... conatus humanos, domesticos, professionales, scientificos vel technicos in unam synthesim vitalem cum bonis religiosis colligendo, sub quorum altissima ordinatione omnia in Dei gloriam coordinantur».8
****************************************************************************
-------------------------------
B. INDULGENTIAE PLENARIAE
1. Indulgentiae plenariae cotidie lucrabiles
Akathistos vel
Paraclisis (conc. 23 § 1)
Eucharistica adoratio, per dimidiam saltem horam
(conc. 7 § 1, 1°)
Pium exercitium Viae Crucis (conc. 13, 2°)
Rosarium mariale (conc. 17 § 1)
Sacrae Scripturae lectio vel auditio, per dimidiam saltem
horam (conc. 30)
Visitatio in forma peregrinationis ad Patriarchales
Basilicas in Urbe (conc. 33 § 1, 1°)
2. Indulgentiae plenariae in determinatis diebus concessae
Die 1 ianuarii (conc.
26 § 1, 1°)
Hebdomada pro Christianorum unitate (conc. 11 §
1)
Qualibet feria VI temporis Quadragesimae (conc.
8 § 1, 2°)
Feria V Hebdomadae Sanctae (conc. 7 § 1, 2°)
Feria VI Hebdomadae Sanctae (conc. 13, 1°)
Sabbato Hebdomadae Sanctae (conc. 28 § 1)
In sollemnitate Pentecostes (conc. 26 § 1, 1°)
In sollemnitate Corporis et Sanguinis Christi (conc.
7 § 1, 3°)
In sollemnitate Sacr.mi Cordis Iesu (conc. 3)
In sollemnitate Ss. Apost. Petri et Pauli (conc.
14 § 1; 33 § 1, 2°, 3°)
Die 2 augusti (conc. 33 § 1, 2°, 3°,
5°)
Singulis diebus a die 1 usque ad diem 8 novembris
(conc. 29 § 1, 1°)
Die Commemorationis omnium fidelium defunctorum
(conc. 29 § 1, 2°)
In sollemnitate Christi Regis (conc. 2)
Die 31 decembris (conc. 26 § 1, 2°)
3. Indulgentiae plenariae pro peculiaribus circumstantiis concessae
Benedictio papalis
(conc. 4)
Die ad aliquem religiosum finem celebrandum universaliter dicata
(conc. 5)
Die anniversario proprii Baptismatis (conc. 28
§ 1)
Die consecrationis familiae (conc. 1)
Die dedicationis ecclesiae vel altaris (conc. 33 § 1, 6°)
Die designato pro stationali ecclesia (conc. 33 § 2)
Eucharisticus conventus (conc. 7 § 1, 4°)
Eucharistica processio (conc. 7 § 1, 3°)
Exercitia spiritalia (conc. 10 § 1)
In articulo mortis (conc. 12)
In liturgica celebratione Fundatoris
Institutorum vitae consecratae et Societatum vitae apostolicae (conc.
33 § 1, 7°)
In sollemnitate Titularis basilicae minoris,
ecclesiae cathedralis, sanctuarii, ecclesiae paroecialis (conc.
33 § 1, 2°-5°)
Iubilares Ordinationum celebrationes (conc. 27 § 2)
Peregrinatio (concess. 33 § 1, 1°, 4°)
Prima Communio (conc. 8 § 1, 1°)
Prima Missa (conc. 27 § 1)
Sacrae Missiones (conc. 16 § 1)
Semel in anno, die libere eligendo (conc. 33 §
1, 2°, 4°)
Synodus dioecesana (conc. 31)
Visitatio pastoralis (conc. 32)
----------- ----------- ----------- -----------
2. Indulgences plénières accordées certains jours déterminés
3. Indulgences plénières accordées en des circonstances particulières
1. Indulgences plénières que lon peut obtenir chaque jour
Acathiste (hymne) ou Paraclisis (conc. 23 § 1) 00
Adoration eucharistique, pendant au moins une demi-heure (conc. 7 § 1, 1°) 00
Chapelet marial (conc. 17 § 1) 00
Exercice Pieux du Chemin de Croix (conc. 13, 2°) 00
Lecture ou écoute de la Sainte Écriture, pendant au moins une demi-heure (conc. 30) 00
Visite en forme de pèlerinage aux Basiliques Patriarcales de Rome (conc. 33 § 1, 1°) 00
2. Indulgences plénières accordées certains jours déterminés
1° janvier (conc. 26 § 1, 1°) 00
Semaine pour lunité des chrétiens (conc. 11 § 1) 00
Tous les vendredis de Carême (conc. 8 § 1, 2°) 00
Jeudi Saint (conc. 7 § 1, 2°) 00
Vendredi Saint (conc. 13, 1°) 00
Samedi Saint (conc. 28 § 1) 00
Solennité de Pentecôte (conc. 26 § 1, 1°) 00
Solennité du Corps et Sang du Christ (conc. 7 § 1, 3°) 00
Solennité des saints Apôtres Pierre et Paul (conc. 14 §1 ; 33 § 1, 2°, 3°) 00
Solennité du Sacré-Coeur de Jésus (conc. 3) 00
2 août (conc. 33 § 1, 2°, 3°, 5°) 00
Tous les jours du 1° au 8 novembre (conc. 29 § 1, 1°) 00
Commémoration de tous les fidèles défunts (conc. 29 § 1, 2°) 00
Solennité du Christ Roi (conc. 2) 00
31 décembre (conc. 26 § 1, 2°) 00
3. Indulgences plénières accordées en des circonstances particulières
A larticle de la mort (conc. 12) 00
Bénédiction papale (conc. 4) 00
Célébrations jubilaires des Ordinations (conc. 27 § 2)
Congrès Eucharistique (conc. 7 § 1, 4°) 00
En la célébration liturgique du Fondateur dInstituts de vie consacrée et de Sociétés de vie apostolique (conc. 33§1,7°) 00
En la solennité du Titulaire dune basilique mineure, dune église cathédrale, dun sanctuaire, dune église paroissiale (conc. 33 § 1, 2°-5°) 00
Exercices spirituels (conc. 10 § 1) 00
Jour anniversaire de son Baptême (conc. 28 §1) 00
Jour de la consécration de la famille (conc. 1). 00
Jour de la consécration de léglise ou de lautel (conc. 33 §1, 6°) 00
Jour fixé pour une église de " station " (conc. 33 § 2) 00
Journée universellement dédiée à célébrer quelque fin religieuse (conc. 5) 00
Pèlerinage (concess. 33 § 1, 1°, 3°) 00
Première Communion (conc. 8 § 1, 1°) 00
Première Messe (conc. 27 § 1) 00
Procession (conc. 7 § 1, 3°) 00
Sacrées Missions (conc. 16 § 1) 00
Synode diocésain (conc. 31) 00
Une fois par an, en un jour choisi librement (conc. 33 § 1, 2, 2°, 4°) 00
Visite pastorale (conc. 32) 00
----------- ----------- ----------- -----------
-------------------------------
N. 4 Au fidèle qui, au moins le cur contrit, accomplit une uvre à laquelle est attachée une indulgence partielle, est appliquée par lÉglise la remise dune peine temporelle de même valeur que celle quil obtient déjà par son uvre .
N. 11 - § 1. Il faut lautorisation expresse du Siège Apostolique pour pouvoir imprimer, en quelque langue que ce soit, lEnchiridion des indulgences.
N. 15 - Le fidèle peut obtenir une indulgence sil se sert avec dévotion de lun des objets de piété suivants, dûment béni: crucifix ou croix, chapelet, scapulaire ou médaille 15.
NORMAS DE LAS INDULGENCIAS Enchiridion 1999
Para ganar las indulgencias hay que estar bautizado, no excomulgado y en estado de gracia, al menos al finalizar el acto indulgenciado prescrito
[Norma 17 del Enchiridiom de 1999, CIC 1983, can. 996 § 1; EI 1986, n. 20 § 1]N. 17 § 1. Ut quis capax sit lucrandi indulgentias debet esse baptizatus, non excommunicatus, in statu gratiae saltem in fine operum praescriptorum.
CIC 1983, can. 996 § 1; EI 1986, n. 20 § 1.§ 2. Ut vero subiectum capax eas lucretur, habere debet intentionem saltem generalem eas acquirendi et opera iniuncta implere statuto tempore ac debito modo, secundum concessionis tenorem.
CIC 1983, can. 996 § 2; EI 1986, n. 20 § 2N. 17 - § 1. Pour avoir capacité à gagner des indulgences, il faut être baptisé, non excommunié et en état de grâce, au moins à la fin des uvres prescrites.
§ 2. Cependant, pour quun sujet capable gagne des indulgences, il doit avoir lintention au moins générale de les acquérir, et accomplir les uvres imposées dans le temps fixé et de la manière prescrite, selon la teneur de la concession 17.
N. 20 § 1.35 Ad indulgentiam plenariam assequendam, praeter omnimodam exclusionem affectus erga quodcumque peccatum etiam veniale, requiruntur exsecutio operis indulgentia ditati et adimpletio trium condicionum, quae sunt: sacramentalis confessio, communio eucharistica et oratio ad mentem Summi Pontificis.
§ 1: ID, n. 7; EI 1968, n. 26; EI 1986, n. 23 § 1.N. 20 - § 1. Pour gagner lindulgence plénière, en plus dexclure toute affection au péché, même véniel, il est requis daccomplir luvre indulgenciée et de remplir les trois conditions: confession sacramentelle, communion eucharistique et prière aux intentions du Souverain Pontife.
-------------------------
CEC 1992
1471 La doctrina y la práctica de las indulgencias en la Iglesia están estrechamente ligadas a los efectos del sacramento de la Penitencia.
Qué son las indulgencias
"La indulgencia es la remisión ante Dios de la pena temporal por los pecados, ya perdonados en cuanto a la culpa, que un fiel dispuesto y cumpliendo determinadas condiciones consigue por mediación de la Iglesia, la cual, como administradora de la redención, distribuye y aplica con autoridad el tesoro de las satisfacciones de Cristo y de los santos" (Pablo VI, Const. ap. Indulgentiarum doctrina, normas 1).
"La indulgencia es parcial o plenaria según libere de la pena temporal debida por los pecados en parte o totalmente" (Indulgentiarum doctrina, normas 2). "Todo fiel puede lucrar para sí mismo o aplicar por los difuntos, a manera de sufragio, las indulgencias tanto parciales como plenarias" (CIC can 994).
Las penas del pecado
1472 Para entender esta doctrina y esta práctica de la Iglesia es preciso recordar que el pecado tiene una doble consecuencia. El pecado grave nos priva de la comunión con Dios y por ello nos hace incapaces de la vida eterna, cuya privación se llama la "pena eterna" del pecado. Por otra parte, todo pecado, incluso venial, entraña apego desordenado a las criaturas que es necesario purificar, sea aquí abajo, sea después de la muerte, en el estado que se llama Purgatorio. Esta purificación libera de lo que se llama la "pena temporal" del pecado. Estas dos penas no deben ser concebidas como una especie de venganza, infligida por Dios desde el exterior, sino como algo que brota de la naturaleza misma del pecado. Una conversión que procede de una ferviente caridad puede llegar a la total purificación del pecador, de modo que no subsistiría ninguna pena (cf Concilio de Trento: DS 1712-13; 1820).
1473 El perdón del pecado y la restauración de la comunión con Dios entrañan la remisión de las penas eternas del pecado. Pero las penas temporales del pecado permanecen. El cristiano debe esforzarse, soportando pacientemente los sufrimientos y las pruebas de toda clase y, llegado el día, enfrentándose serenamente con la muerte, por aceptar como una gracia estas penas temporales del pecado; debe aplicarse, tanto mediante las obras de misericordia y de caridad, como mediante la oración y las distintas prácticas de penitencia, a despojarse completamente del "hombre viejo" y a revestirse del "hombre nuevo" (cf. Ef 4,24).
En la comunión de los santos
1474 El cristiano que quiere purificarse de su pecado y santificarse con ayuda de la gracia de Dios no se encuentra solo. "La vida de cada uno de los hijos de Dios está ligada de una manera admirable, en Cristo y por Cristo, con la vida de todos los otros hermanos cristianos, en la unidad sobrenatural del Cuerpo místico de Cristo, como en una persona mística" (Pablo VI, Const. ap. Indulgentiarum doctrina, 5).
1475 En la comunión de los santos, por consiguiente, "existe entre los fieles, tanto entre quienes ya son bienaventurados como entre los que expían en el purgatorio o los que que peregrinan todavía en la tierra, un constante vínculo de amor y un abundante intercambio de todos los bienes" (Ibíd). En este intercambio admirable, la santidad de uno aprovecha a los otros, más allá del daño que el pecado de uno pudo causar a los demás. Así, el recurso a la comunión de los santos permite al pecador contrito estar antes y más eficazmente purificado de las penas del pecado.
1476 Estos bienes espirituales de la comunión de los santos, los llamamos también el tesoro de la Iglesia, "que no es suma de bienes, como lo son las riquezas materiales acumuladas en el transcurso de los siglos, sino que es el valor infinito e inagotable que tienen ante Dios las expiaciones y los méritos de Cristo nuestro Señor, ofrecidos para que la humanidad quedara libre del pecado y llegase a la comunión con el Padre. Sólo en Cristo, Redentor nuestro, se encuentran en abundancia las satisfacciones y los méritos de su redención " (Indulgentiarum doctrina, 5).
1477 "Pertenecen igualmente a este tesoro el precio verdaderamente inmenso, inconmensurable y siempre nuevo que tienen ante Dios las oraciones y las buenas obras de la Bienaventurada Virgen María y de todos los santos que se santificaron por la gracia de Cristo, siguiendo sus pasos, y realizaron una obra agradable al Padre, de manera que, trabajando en su propia salvación, cooperaron igualmente a la salvación de sus hermanos en la unidad del Cuerpo místico" (Indulgentiarum doctrina, 5).
La indulgencia de Dios se obtiene por medio de la Iglesia
1478 Las indulgencias se obtienen por la Iglesia que, en virtud del poder de atar y desatar que le fue concedido por Cristo Jesús, interviene en favor de un cristiano y le abre el tesoro de los méritos de Cristo y de los santos para obtener del Padre de la misericordia la remisión de las penas temporales debidas por sus pecados. Por eso la Iglesia no quiere solamente acudir en ayuda de este cristiano, sino también impulsarlo a hacer a obras de piedad, de penitencia y de caridad (cf Indulgentiarum doctrina, 8; Concilio. de Trento: DS 1835).
1479 Puesto que los fieles difuntos en vía de purificación son también miembros de la misma comunión de los santos, podemos ayudarles, entre otras formas, obteniendo para ellos indulgencias, de manera que se vean libres de las penas temporales debidas por sus pecados.
---------------------------
EI 1986 NORMAS DE LAS INDULGENCIAS
14. § 1. No puede editarse ningún libro, folleto, hoja, etc., que contenga concesiones de indulgencias, sin licencia del Ordinario o del jerarca del lugar.
§ 2. Se requiere licencia expresa de la Sede Apostólica para editar lícitamente, en cualquier idioma, la colección auténtica de las preces y obras piadosas a las que la Sede Apostólica ha asignado indulgencias.
20. § 1. Para ser capaz de lucrar indulgencias, es necesario estar bautizado, no excomulgado, en estado de gracia por lo menos al final de las obras prescritas.
§ 2. Para que el sujeto capaz las lucre, debe tener intención por lo menos general de ganarlas y cumplir las obras prescritas dentro del tiempo establecido y en la forma debida, a tenor de la concesión.
23. § 1. Para ganar una indulgencia plenaria, además de la exclusión de todo afecto a cualquier pecado, incluso venial, se requiere la ejecución de la obra enriquecida con indulgencia y el cumplimiento de tres condiciones, que son: la confesión sacramental, la comunión eucarística y la oración por las intenciones del Sumo Pontífice.
§ 2. Con una sola confesión sacramental, pueden ganarse varias indulgencias plenarias; en cambio, con una sola comunión eucarística y una oración por las intenciones del Sumo Pontífice sólo se gana una indulgencia plenaria.
§ 3 Las tres condiciones pueden cumplirse unos días antes o después de la ejecución de la obra prescrita: pero conviene que la comunión y la oración por las intenciones del Sumo Pontífice se realicen el mismo día en que se cumple la obra.
2° Cf. can. 996, CIC.
2' N.6 Indias,. doctr; cf. también N.18 Indulg. decir. "N.16 Indulg. doctr
§ 4. Si falta la plena disposición, o si no se cumple la obra prescrita y las tres condiciones antedichas, salvo lo prescrito en los números 27 y 28 para los "impedidos", la indulgencia será sólo parcial.
§ 5. La condición de orar por las intenciones del Sumo Pontífice se cumple si se reza según su intención un solo Padrenuestro y Avemaría; pero se concede a cada fiel la facultad de rezar cualquier otra fórmula, según su piedad y devoción.
21. § I. La indulgencia plenaria sólo puede ganarse una vez al día.
§ 2. Sin embargo, el fiel cristiano podrá alcanzar indulgencia plenaria in articulo mortis, aunque el mismo día haya ganado ya otra indulgencia plenaria.
§ 3. La indulgencia parcial puede ganarse varias veces al día, a no ser que expresamente se establezca lo contrario.
22. La obra prescrita para la obtención de una indulgencia plenaria aneja a una iglesia u oratorio consiste en la visita piadosa a este lugar, rezando el Padrenuestro y el Credo, a no ser que en algún caso especial se establezcan otras condiciones.
24. Una obra que deba cumplirse por ley o por precepto no puede ser indulgenciada, a no ser que en la concesión se diga expresamente lo contrario; pero el que cumple una obra impuesta como penitencia sacramental, y que al mismo tiempo está indulgenciada, puede satisfacer la penitencia y ganar las indulgencias al mismo tiempo.
23 N.7, 8, 9 y 10 Indulg. doctr:
" PENITENCIARÍA APOSTÓLICA (CONSULTA): Se ha preguntado a esta Penitenciaría Apostólica cómo debe interpretarse la Norma 24 del Enchiridion de las Indulgencias, que dice: "No se puede ganar una indulgencia por una acción, a la que se está obligado a cumplir por ley o precepto, a no ser que en la concesión de la misma no se explicite lo contrario. Sin embargo, quien obra, cumpliendo una penitencia sacramental, puede, al mismo tiempo, satisfacer la penitencia y ganar las indulgencias". La consulta es si puede colegirse que las oraciones y las pías acciones que los hombres y mujeres, miembros de Institutos de Vida consagrada y de Sociedades de vida apostólica, dicen y realizan por sus reglas, constituciones u otras prescripciones, no son válidas para conseguir indulgencias; o si más bien debe entenderse que dichas oraciones y obras bastan para ganar indulgencias.
La consulta principalmente toma en consideración la adoración del Santísimo sacramento (Enchiridion de las Indulgencias, concesión n. 3); la recitación del Rosario Mariano (Ibid., concesión n. 48) y la lectura de la Sagrada Escritura (Ibid., concesión n. 50).
La Penitenciaría Apostólica, tras madura reflexión, responde: negativamente a la primera parte de la consulta y afirmativamente a la segunda. Esto es, que dichas oraciones y pías acciones valen para la adquisición de indulgencias.
En la audiencia del 30 de junio de 1992, concedida al suscrito Cardenal Penitenciario Mayor, Su Santidad Juan Pablo II aprobó la respuesta aquí expresada y decretó su publicación.
Roma, Penitenciaría Apostólica, 1 de julio de 1992. - William Card. BAUM (Penitenciario Mayor) o Uno' DE MAGISTRIS (Regente).
15. Los que hayan obtenido del Sumo Pontífice concesiones de indulgencias para todos los fieles, están obligados, bajo pena de nulidad de la gracia obtenida, a remitir a la Sagrada Penitenciaría los ejemplares auténticos de estas concesiones.
16. La indulgencia aneja a alguna fiesta se considera trasladada al mismo día al que se traslada dicha fiesta o su solemnidad externa.
17. Para lucrar la indulgencia asignada a algún día, si se requiere la visita a una iglesia u oratorio, ésta puede efectuarse desde el mediodía de la vigilia hasta la medianoche que pone fin al día establecido.
18. El fiel cristiano que usa con devoción algún objeto de piedad (crucifijo o cruz, rosario, escapulario, medalla) debidamente bendecido por cualquier sacerdote o diácono, gana indulgencia parcial. Si el objeto de piedad ha sido bendecido por el Sumo Pontífice o por cualquier obispo, el fiel cristiano que lo usa con sentimiento de piedad puede ganar indulgencia plenaria en la solemnidad de los santos apóstoles Pedro y Pablo, pero añadiendo la profesión de fe, con cualquier fórmula legítima.
19. § 1. La indulgencia unida a la visita a una iglesia no cesa aunque la iglesia sea destruida, si se reconstruye en ese mismo lugar o en otro, conservando el mismo título.
§ 2. La indulgencia aneja al uso de un objeto de piedad cesa solamente cuando este objeto deja de existir o se vende.
14 Cf. can. 826, § 3, CIC.
15 N.17 Indulg. docta-------------------------
6. Al fiel cristiano que, al menos arrepentido interiormente, realiza una obra enriquecida con indulgencia parcial, se le concede, por medio de la Iglesia, una remisión de la pena temporal del mismo valor que la que él mismo con su acción ya recibe.
N. 4 Au fidèle qui, au moins le cur contrit, accomplit une uvre à laquelle est attachée une indulgence partielle, est appliquée par lÉglise la remise dune peine temporelle de même valeur que celle quil obtient déjà par son uvre .
N. 18. El fiel cristiano que usa con devoción algún objeto de piedad (crucifijo o cruz, rosario, escapulario, medalla) debidamente bendecido por cualquier sacerdote o diácono, gana indulgencia parcial. Si el objeto de piedad ha sido bendecido por el Sumo Pontífice o por cualquier obispo, el fiel cristiano que lo usa con sentimiento de piedad puede ganar indulgencia plenaria en la solemnidad de los santos apóstoles Pedro y Pablo, pero añadiendo la profesión de fe, con cualquier fórmula legítima.
N. 19. § 2. La indulgencia aneja al uso de un objeto de piedad cesa solamente cuando este objeto deja de existir o se vende.
14 Cf. can. 826, § 3, CIC.
15 N.17 Indulg. doctaN. 19 - Luvre prescrite pour acquérir lindulgence plénière attachée à une église ou à un oratoire consiste à y faire une pieuse visite, au cours de laquelle on récite lOraison Dominicale et le symbole de la foi (Pater et Credo), à moins que la concession nen dispose autrement 19.
N. 19 34Opus praescriptum ad acquirendam indulgentiam plenariam adnexam ecclesiae vel oratorio est eiusdem visitatio pia, qua nimirum durante recitantur oratio Dominica et fidei symbolum (Pater et Credo), nisi aliter in concessione statutum sit.
ID, n. 16; EI 1968, n. 25; EI 1986, n. 22
7. Sont dignes de mention
spéciale les concessions relatives à des uvres
dont laccomplissement permet au fidèle de gagner
lindulgence plénière chaque jour de
lannée, restant ferme la norme 18 § 1, selon
laquelle lindulgence plénière ne peut être
obtenue quune seule fois par jour :
|
Concession 11.-semaine pour lunité des chrétiens
§ 1. Une indulgence plénière est concédée au fidèle qui participe à quelque cérémonie lors de la semaine pour lunité des chrétiens et qui assiste à la conclusion de cette semaine.
indulgence plénière le Jeudi Saint
Concession 7.- § 1.- Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
2° le Jeudi Saint, au cours de la déposition solennelle du Saint-Sacrement à lissue de la Messe " in Cena Domini ", récite pieusement les strophes du Tantum ergo ;
indulgence plénière en las Primeras Comuniones
Concession 8.-
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
1° sapproche pour la première fois de la Sainte Table ou qui assiste pieusement à la première Communion dautres personnes;
Acción de gracias tras la comunión los viernes de Cuaresma
Concession 8.- § 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
2° pendant le temps du Carême, récite pieusement un Vendredi, après la communion, la prière Me voici, ô bon et très doux Jésus, devant la représentation de Jésus Christ crucifié ;
En ego, o bone et dulcissime Iesu, ante
conspectum tuum genibus me provolvo, ac maximo animi
ardore te oro atque obtestor, ut meum in cor vividos
fidei, spei et caritatis sensus, atque veram peccatorum meorum
paenitentiam, eaque emendandi firmissimam voluntatem velis
imprimere; dum magno animi affectu et dolore tua
quinque vulnera mecum ipse considero, ac mente
contemplor, illud prae oculis habens, quod iam in ore ponebat tuo
David Propheta de te, o bone Iesu: «Foderunt manus meas et pedes
meos; dinumeraverunt omnia ossa mea» (Ps 22 [Vg 21] 17-18).
(MR, Gratiarum actio post Missam)
Me voici, ô bon et très doux Jésus, prosterné en votre présence; je vous prie et vous conjure, avec toute lardeur de mon âme, dimprimer dans mon cur de vifs sentiments de foi, despérance et de charité, un vrai repentir de mes fautes et une volonté très ferme de men corriger; tandis quavec un grand amour et une grande douleur, je considère et contemple en esprit vos cinq plaies, ayant devant les yeux ces paroles que déjà le prophète David vous faisait dire de vous-même, ô bon Jésus: Ils ont percé mes mains et mes pieds; ils ont compté tous mes os (Ps. 22 [Vulgate 21], 17-18).
(MR, action de grâce après la Messe)
Concession 7.- § 1.-
indulgence plénière en la solennité du corps et du sang du Christ
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
3° participe pieusement à la procession eucharistique solennelle qui revêt la plus haute importance lors de la solennité du corps et du sang du Christ, quelle se déroule à lintérieur dun édifice sacré ou à lextérieur ;
Concession 3
indulgence plénière en la solennité du Sacré-Cur de Jésu
(Actus reparationis)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui en la solennité du Sacré-Cur de Jésus récite publiquement lacte de réparation (Iesu dulcissime) ; en dautres occasions lindulgence est partielle 3.
12
(In articulo mortis)
§ 1. Le prêtre qui administre les sacrements au fidèle en danger de mort nomettra pas de lui donner la bénédiction apostolique avec lindulgence plénière.
§ 2. Si le prêtre ne peut être présent, Notre Sainte Mère lÉglise concède avec bonté à ce fidèle lindulgence plénière à larticle de la mort, pourvu quil soit bien disposé et quil ait récité habituellement quelques prières durant sa vie ; dans ce cas lEglise supplée aux trois conditions habituelles requises pour lindulgence plénière.
§ 3. Pour acquérir cette indulgence plénière, il est recommandé dutiliser un crucifix ou une croix.
§ 4. Le fidèle peut gagner cette indulgence plénière " in articulo mortis " même si, ce jour-là, il a déjà gagné une autre indulgence plénière.
Norma 18.- § 2. ... le fidèle peut obtenir lindulgence plénière in articulo mortis même sil a déjà acquis lindulgence plénière en ce même jour 18.
§ 5. Dans lenseignement catéchétique, il faut informer les fidèles fréquemment et opportunément de cette salutaire disposition de lÉglise 12.
(1) Paulus PP. VI, All. ad Cardinalium Collegium et Curiam Romanam, 23 dec. 1966 (AAS 59 [1967] 57).
(2) Cf. ID 11.
(3) ID 11.
(4) Cf. LG 34.
(5) MR, oratio feriae II infra octavam Paschae.
(6) Cf. SC 9-13.
(7) Cf. infra praesertim nn. I-IV, pp. 33-44.
(8) Cf. GS 43.
(9) CIC 1917, can. 911; ID, n. 1; EI 1968, n. 1; CIC 1983, can. 992; EI 1986, n. 1.
(10) ID, n. 2; EI 1968, n. 2; CIC 1983, can. 993; EI 1986, n. 2.
(11) CIC 1917, can. 930; ID, n. 3; EI 1968, nn. 3-4; CIC 1983, can. 994; EI 1986, nn. 3-4.
(12) ID, n. 5; EI 1968, n. 6; EI 1986, n. 5.
(13) § 1: CIC 1917, can. 912; EI 1968, n. 8; CIC 1983, can. 995 § 1; EI 1986, n. 7.
(14) § 2: CIC 1917, can. 913; EI 1968, n. 10, 1°; CIC 1983, can. 995 § 2; EI 1986, n. 9.
(15) AP 4-5; REU 113; EI 1968, n. 9; EI 1986, n. 8; PB 120.
(16) 1°: CIC 1917, can. 349 § 2, 2°; IFI 1; CS, cann. 396 § 2, 2°, 364 § 3, 3°, 367 § 2, 1°, 391; EI 1968, n. 11 § 1; EI 1986, n. 10, 1°.
(17) 2°: CIC 1917, can. 914; IFI 1; EI 1968, n. 11 § 2; CE, 1122-1126 EI 1986, n. 10, 2°.
(18) CIC 1917, can. 274, 2o; SPA, decr. 20 iul. 1942, n. 2; CS, cann. 319, 6°, 320 § 1, 4°; EI 1968, n. 12; EI 1986, n. 11.
(19) § 1, 1°: CS, can. 283, 4°; EI 1968, n. 13; EI 1986, n. 12.
(20) § 2: CS, can. 326 § 1, 10°; EI 1968, n. 13; EI 1968, n. 12.
(21) CIC 1917, can. 239 § 1, 24°; CS, can. 185 § 1, 24°; EI 1968, n. 14; EI 1986, n. 13.
(22) § 1: CIC 1917, can. 1388 § 2; EI 1968, n. 15 § 2; EI 1986, n. 14 § 2.
(23) § 2: CIC 1917, can. 1388 § 1; EI 1968, n. 15 § 1; CIC 1983, can. 826 § 3; EI 1986, n. 14 § 1.
(24) CIC 1917, can. 920; EI 1968, n. 16; EI 1986, n. 15.
(25) CIC 1917, can. 922; EI 1968, n. 17; EI 1986, n. 16.
(26) CIC 1917, can. 923; EI 1968, n. 18; EI 1986, n. 17.
(27) ID, n. 17; EI 1968, n. 19; EI 1986, n. 18.
(28) § 1: CIC 1917, can. 924 § 1 et can. 75; EI 1968, n. 20 § 1; CIC 1983, can. 78 § 3; EI 1986, n. 19 § 1.
(29) § 2: CIC 1917, can. 924 § 2 et can. 75; EI 1968, n. 20 § 2; CIC 1983, can. 78 § 3; EI 1986, n. 19 § 2.
(30) § 1: CIC 1917, can. 925 § 1; EI 1968, n. 22 § 1; CIC 1983, can. 996 § 1; EI 1986, n. 20 § 1.
(31) § 2: CIC 1917, can. 925 § 2; EI 1968, n. 22 § 2; CIC 1983, can. 996 § 2; EI 1986, n. 20 § 2.
(32) § 1: CIC 1917, can. 928; ID, n. 6; EI 1968, n. 24 §§ 1 et 3; EI 1986, n. 21 §§ 1 et 3.
(33) § 2: ID, n. 18; EI 1968, n. 24 § 2; EI 1986, n. 21 § 2.
(34) ID, n. 16; EI 1968, n. 25; EI 1986, n. 22.
(35) § 1: ID, n. 7; EI 1968, n. 26; EI 1986, n. 23 § 1.
(36) § 2: ID, n. 9; EI 1968, n. 28; EI 1986, n. 23 § 2.
(37) § 3: ID, n. 8; EI 1968, n. 27; EI 1986, n. 23 § 3.
(38) § 4: ID, n. 7, in fine; EI 1968, n. 26, in fine; EI 1986, n. 23 § 4.
(39) § 5: ID, n. 10; EI 1968, n. 29; EI 1986, n. 23 § 5.
(40) § 1: CIC 1917, can. 932; EI 1968, n. 31; EI 1986, n. 24.
(41) § 2: CIC 1917, can. 932; EI 1968, n. 31; EI 1986, n. 24.
(42) § 3: PA, Responsio ad propositum dubium, die 1 iulii 1992 (AAS 84 [1992] 935).
(43) CIC 1917, can. 934 § 2; EI 1968, n. 32; EI 1986, n. 25.
(44) CIC 1917, can. 934 § 3; EI 1968, n. 33; EI 1986, n. 26.
(45) CIC 1917, can. 935; EI 1968, n. 34; EI 1986, n. 27.
(46) ID, n. 11; EI 1968, n. 35; EI 1986, n. 28.
(47) CIC 1917, can. 936; EI 1968, n. 36; EI 1986, n. 29.
ENCHIRIDION DES INDULGENCES
Normes et concessions
1999
Première édition latine, juin 1968.
Deuxième édition latine [1ª edición típica latina], octobre 1968.
Troisième édition latine [2ª edición típica latina], mai 1986.
Quatrième édition latine [3ª edición típica latina], juillet 1999.
Troisième édition française, janvier 2000. ----------> Quatrième édition latine, juillet 1999 [3ª edición típica latina].
Titre original de louvrage: Enchiridion indulgentiarum
Traduction française par la Procure de luvre de Montligeon à Rome, approuvée par la Pénitencerie Apostolique
© Texte typique latin, Libreria Editrice Vaticana, 1999.
© Texte français, éditions Lethielleux, 2000
PÉNITENCERIE APOSTOLIQUE
_______________
DÉCRET
Quatrième édition de lEnchiridion des indulgences
Les mérites infinis de Jésus, divin Rédempteur du genre humain, et ceux qui en dérivent avec surabondance chez la bienheureuse Vierge Marie et tous les saints, sont confiés à lÉglise du Christ comme un trésor inépuisable: pour quen vertu du pouvoir de lier et de délier attribué par le Fondateur de lÉglise à Pierre et aux autres Apôtres, et par eux à leurs successeurs les Souverains Pontifes et les Évêques, ils soient appliqués en rémission des péchés et des conséquences des péchés. Cela se réalise avant tout, et de façon indispensable quand il sagit de péchés mortels, à travers le Sacrement de la Réconciliation.
Cependant, malgré la rémission aussi bien de la faute mortelle et donc nécessairement aussi de la peine éternelle méritée par cette faute, que de la faute légère ou péché véniel, le pécheur, bien que pardonné, peut avoir encore besoin de purification: il peut encore être tenu de purger une peine temporelle, soit dans la vie terrestre soit dans lautre vie, par létat de purgatoire. Lindulgence, qui découle de ladmirable trésor de lÉglise mentionné plus haut, remplace, en léliminant, cette peine temporelle. Par conséquent, la doctrine de foi sur les indulgences et leur louable pratique confirment les mystères si consolants du Corps mystique du Christ et de la communion des saints, et elles appliquent ces mystères avec une spéciale efficacité pour obtenir la sainteté.
Tout cela est abondamment enseigné par le Souverain Pontife Jean-Paul II dans la Bulle dindiction du Grand Jubilé: Incarnationis mysterium.
En conformité avec cette expression du Magistère, la Pénitencerie Apostolique met à profit loccasion offerte par le saint Jubilé, désormais imminent, et par la diffusion dans le monde catholique de la Bulle en question, pour publier pour la quatrième fois lEnchiridion des Indulgences, selon la forme typique de lédition du 29 juin 1968, qui suivait la discipline introduite par la Constitution Apostolique Indulgentiarum doctrina.
Avec cette nouvelle édition, les principes concernant la discipline des indulgences ne sont en rien changés, mais quelques normes ont été révisées conformément aux derniers documents publiés par le Siège Apostolique.
Quant aux concessions, elles ont été regroupées selon un critère systématique, si bien que leur nombre réel nest pas changé, mais que la liste en est plus brève; la méthode suivie pour exprimer les concessions a été choisie dans le but de favoriser une pieuse disposition de charité, tant chez les fidèles en particulier quau sein de la communauté ecclésiale.
Cest ainsi, tout dabord, quon a inséré une quatrième concession générale, qui enrichit dune indulgence le fait de témoigner ouvertement de la foi dans les circonstances particulières de la vie courante. Les autres nouvelles concessions dune particulière importance sont destinées à affermir les fondements de la famille chrétienne (consécration des familles); la communion de lÉglise universelle dans sa supplication (participation fructueuse soit aux journées mondiales consacrées à une finalité religieuse, soit à la semaine pour lunité des chrétiens); le culte à rendre à Jésus présent dans le Saint Sacrement (procession eucharistique).
Plusieurs concessions précédentes ont été encore étendues: par exemple celles qui concernent la récitation du rosaire de la Vierge Marie ou de lhymne Acathiste, les célébrations jubilaires des Ordinations, la lecture de lÉcriture Sainte et la visite des lieux sacrés.
Dans cette édition de lEnchiridion, on fait plus souvent référence aux facultés quont les assemblées épiscopales de déterminer les listes des prières les plus répandues sur leurs territoires, pour les orientaux selon leurs propres statuts, et pour les latins aux termes du canon 447 CIC. De fait le nombre des prières reportées par lEnchiridion est notablement augmenté, surtout pour celles des Traditions orientales.
Par ce décret, on déclare authentique le texte qui suit et lon en ordonne la publication en vertu de lautorité du Souverain Pontife, comme cela a été signifié aux Responsables de la Pénitencerie Apostolique dans laudience du 5 juillet 1999.
La Pénitencerie Apostolique, selon lintention du Saint Père, souhaite que les fidèles, guidés par lenseignement et la sollicitude pastorale de leurs évêques, semploient à augmenter leur piété à la gloire de la Divine et très auguste Trinité, par lusage des saintes indulgences dans une religieuse disposition intérieure de leur âme.
Non obstant toutes dispositions contraires.
Donné à Rome, au Siège de la Pénitencerie Apostolique, le 16 juillet 1999, en la commémoration de Notre-Dame du Mont-Carmel.
Guillaume Wakefield Card. Baum Grand Pénitencier |
||
Louis de Magistris, év. tit. de Nova Régent |
L. X S.
Prot. n. 69/99/I
N. 129/99/I
La Pénitencerie Apostolique, ayant attentivement examiné la version en langue française de lEnchiridion indulgentiarum, en autorise la publication pour ce qui est de sa compétence.
Rome, au siège de la Pénitencerie Apostolique, le 22 février 2000, Fête de la Chaire de Saint-Pierre.
Guillaume
W. Card. Baum Grand Pénitencier |
||
Louis de
Magistris év. tit. de Nova Régent |
AA Décret Apostolicam actuositatem, 18 novembre 1965 (AAS 59 [1966] 837-864)
AAS Acta Apostolicae Sedis, Commentarium officiale
AG Décret Ad gentes, 7 décembre 1965 (AAS 58 [1966] 947-990)
All. Allocution
Ap. Apostolique
AP Benoît XV, m.p. Alloquentes proxime, 25 mars 1917 (AAS 9 [1917] 167)
can./cann. Canon/canons
CD Décret Christus Dominus, 28 oct. 1965 (AAS 58 [1966] 673-701)
CE Caeremoniale Episcoporum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgatum, 14 septembre 1984
CEC Catéchisme de lÉglise catholique, 15 août 1997
CIC 1917 Codex Iuris Canonici Pii X Pontificis Maximi iussu digestus Benedicti Papae XV auctoritate promulgatus, 27 mai 1917
CIC 1983 Codex Iuris Canonici auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgatus, 25 janvier 1983
conc. concession
Const. Constitution
CS Pie XII, m.p. Cleri sanctitati, 2 juin 1957 (AAS 49 [1957] 433-600)
De Ben. Rituale Romanum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani instauratum auctoritate Ioannis Pauli II promulgatum, De benedictionibus, 31 mai 1984
Decl. Déclaration
Decr. Décret
DH Déclaration Dignitatis humanae, 7 décembre 1965 (AAS 58 [1966] 929-946)
DS Denzinger-Schönmetzer, Enchiridion Symbolorum Definitionum et Declarationum de rebus fidei et morum, 33e éd., 1965
EI 1968 Enchiridion indulgentiarum. Normae et concessiones, 29 juin 1968
EI 1986 Enchiridion indulgentiarum. Normae et concessiones, 18 mai 1986
GS Constitution pastorale Gaudium et spes, 7 décembre 1965 (AAS 58 [1966] 1025-1120)
ID Paul VI, Const. Ap. Indulgentiarum doctrina, 1er janvier 1967 (AAS 59 [1967] 5-24)
IFI SPA, décret In fere innumeris, 20 juillet 1942 (AAS 34 [1942] 240)
LG Constitution dogmatique Lumen gentium, 21 novembre 1964 (AAS 57 [1965] 5-71)
LH Officium ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli PP. VI promulgatum, Liturgia Horarum iuxta Ritum Romanum (Liturgie des Heures), 7 avril 1985
m.p. Lettre apostolique donnée sous forme de Motu proprio
MR Missale Romanum ex decreto Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli PP. VI promulgatum (Missel Romain), 27 mars 1975
n./nn. norme/normes
OT Décret Optatam totius, 28 octobre 1965 (AAS 58 [1966] 713-727)
PA Pénitencerie Apostolique
Paen. Paul VI, Const. ap. Paenitemini, 17 février 1966 (AAS 58 [1966] 177-198)
PB Jean-Paul II, Const. ap. Pastor bonus, 28 juin 1988 (AAS 80 [1988] 841-912)
PL Migne J.P., Patrologia latina, 1841-1864
Resp. Réponse
REU Paul VI, Const. ap. Regimini Ecclesiae Universae, 15 août 1967 (AAS 59 [1967] 885-928)
SCR Sacrée Congrégation des Rites
SPA Sacrée Pénitencerie Apostolique
PRÉLIMINAIRES
1. La première édition de cet Enchiridion des indulgences, parue en juin 1968, mettait à exécution la Norme 13 de la Constitution apostolique Indulgentiarum doctrina: "Le manuel des indulgences sera révisé afin que des indulgences ne soient attachées quaux principales prières et aux principales uvres de piété, de charité et de pénitence." Dans les éditions successives, jusquà la présente édition, la Pénitencerie Apostolique veilla à rendre le texte plus clair, à le corriger en quelques points secondaires pour le conformer aux règles de la critique, et à insérer quelques additions.
2. À cet égard, sont considérées comme " principales prières et uvres " celles qui, en tenant compte de la tradition et des conditions des temps, semblent être particulièrement adaptées non seulement pour aider les fidèles à sacquitter des peines dues pour leurs péchés, " mais aussi et surtout pour les pousser à une plus grande ferveur de charité. Tel a été le principe inspirateur de la réforme " .
3. Conformément à la tradition, la participation au Sacrifice de la Messe et aux Sacrements nest pas indulgenciée: ceux-ci possèdent en eux-mêmes une efficacité prééminente quant à "la sanctification et la purification".
Si, lors dévénements particuliers (comme la première Communion, la première Messe dun nouveau prêtre, la Messe de clôture dun Congrès eucharistique), une indulgence est accordée, celle-ci nest pas attachée à la participation à la Messe ou aux Sacrements, mais aux circonstances exceptionnelles qui accompagnent cette participation. Ainsi, grâce à lindulgence, on encourage et lon récompense en quelque sorte la résolution de se consacrer qui est propre à de telles célébrations, le bon exemple donné à autrui, et lhonneur rendu à la Sainte Eucharistie et au Sacerdoce.
Cependant, conformément à la tradition, une indulgence peut être ajoutée à diverses uvres de piété, privées et publiques; en outre, on peut enrichir dune même indulgence des uvres de charité et de pénitence, auxquelles il convient daccorder plus dimportance de nos jours. Mais toutes ces uvres indulgenciées, comme du reste toute autre bonne action et toute souffrance patiemment supportée, ne sont en rien disjointes de la Messe et des Sacrements, en tant que sources principales de la sanctification et de la purification: les bonnes uvres et les souffrances deviennent loffrande des fidèles eux-mêmes, offrande qui sajoute à celle du Christ dans le Sacrifice Eucharistique; puisque la Messe et les Sacrements conduisent les fidèles à accomplir leurs devoirs de telle façon quils "appliquent dans leur vie ce quils ont reçu dans la foi"; et quen retour, les devoirs accomplis consciencieusement disposent les âmes chaque jour un peu plus à participer avec fruit à la Messe et aux Sacrements.
4. Par piété envers les choses sacrées, une plus grande importance est accordée à laction du fidèle (opus operantis): cest pourquoi on ne reporte pas une longue liste duvres de piété (opus operatum) comme étrangères à la vie quotidienne des fidèles, mais on présente seulement un petit nombre de concessions qui incitent plus efficacement le fidèle à rendre sa vie plus profitable et plus sainte dans la mesure où on écarte "cette dissociation chez beaucoup entre la foi quils professent et la vie quotidienne (et) où lon unit dans une vivante synthèse tous les efforts humains, familiaux, professionnels, scientifiques ou techniques et les valeurs religieuses, sous la haute ordonnance desquelles tout est coordonné à la gloire de Dieu".
La Pénitencerie Apostolique a donc cherché davantage à donner une grande place à la vie chrétienne, à former les âmes à lesprit de prière et de pénitence et à lexercice des vertus théologales, plutôt que de proposer des formules et des actes à répéter.
5. Dans lEnchiridion, avant dénumérer les diverses concessions, on a fait figurer les Normes, reprises pour la plupart de la Constitution apostolique Indulgentiarum doctrina, du Code de droit canonique ainsi que dautres documents normatifs. En effet il est utile, pour éviter déventuels doutes en cette matière, dexposer simultanément et avec ordre toutes les dispositions actuellement en vigueur au sujet des indulgences.
6. Dans lEnchiridion, on commence par énumérer quatre concessions générales, qui devraient donner le ton à la conduite quotidienne de la vie chrétienne.
Pour lutilité et linstruction des fidèles, chacune des quatre concessions générales est accompagnée de quelques annotations qui manifestent comment elle saccorde avec lesprit de lÉvangile et avec le renouveau entrepris par le concile cuménique Vatican II.
7. Suit une liste de concessions relatives à quelques pieuses pratiques. Mais elles sont peu nombreuses, parce que beaucoup sont comprises dans les concessions générales, et aussi parce que, parmi les prières, on a préféré nen rappeler expressément que quelques-unes de caractère universel. Les Assemblées épiscopales compétentes veilleront à ajouter aux éditions de lEnchiridion dans les diverses langues dautres formules, utiles pour la piété des fidèles et chères à leur tradition, si le cas se présente.
8. LEnchiridion contient en outre un Appendice, qui comprend une liste dinvocations et qui reporte le texte de la Constitution apostolique Indulgentiarum doctrina.
NORMES SUR LES INDULGENCES
N. 1 - Lindulgence est la remise devant Dieu de la peine temporelle due pour les péchés, déjà effacés quant à la faute, que le fidèle, bien disposé et à certaines conditions déterminées, reçoit par lintervention de lÉglise qui, en tant que ministre de la rédemption, distribue et applique avec autorité le trésor des satisfactions du Christ et des Saints .
N. 2 - Lindulgence est partielle ou plénière selon quelle libère en partie ou totalement de la peine temporelle due pour les péchés .
N. 3 - Tout fidèle peut gagner des indulgences partielles ou plénières pour lui-même, ou les appliquer aux défunts par mode de suffrage .
N. 4 Au fidèle qui, au moins le cur contrit, accomplit une uvre à laquelle est attachée une indulgence partielle, est appliquée par lÉglise la remise dune peine temporelle de même valeur que celle quil obtient déjà par son uvre .
N. 5 - § 1. Outre lautorité suprême de lÉglise, seuls peuvent accorder des indulgences ceux à qui ce pouvoir est reconnu par le droit ou à qui il a été concédé par le Pontife Romain.
§ 2. Aucune autorité inférieure au Pontife Romain nest en mesure de confier à dautres le pouvoir de concéder des indulgences, à moins que cela ne lui ait été expressément concédé par le Siège Apostolique 5.
N. 6 - Dans la Curie Romaine, tout ce qui concerne la concession et lusage des indulgences est confié exclusivement à la Pénitencerie Apostolique, restant sauf le droit de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi dexaminer ce qui regarde la doctrine dogmatique à leur sujet 6.
N. 7 - Les évêques éparchiaux ou diocésains, ainsi que ceux qui leur sont assimilés en droit, même dépourvus de la dignité épiscopale, dès le début de leur charge pastorale, ont le droit :
1°. Daccorder dans leur territoire lindulgence partielle à tous les fidèles, et hors de leur territoire aux fidèles relevant de leur juridiction ;
2°. Dimpartir trois fois par an la bénédiction papale avec indulgence plénière, en employant la formule prescrite, dans leur propre éparchie ou diocèse, lors de fêtes solennelles de leur choix, même sils ne font quassister à la Messe. Cette bénédiction se donne à lissue de la Messe à la place de la bénédiction habituelle, selon les normes du Cérémonial des Évêques de chacun 7.
N. 8 - Les métropolites peuvent accorder lindulgence partielle dans les éparchies ou diocèses suffragants comme dans leur propre territoire 8.
N. 9 - § 1. Les Patriarches, en tout lieu même exempt de leur patriarcat, dans les églises de leur propre rite en dehors des limites du patriarcat, et partout pour les fidèles de leur rite, peuvent:
1° accorder lindulgence partielle ;
2° impartir la Bénédiction Papale avec indulgence plénière, trois fois par an en règle ordinaire, et en outre lorsque se présente une circonstance ou une raison religieuse tout à fait particulière, qui demande la concession de lindulgence plénière pour le bien des fidèles.
§ 2. Cette disposition vaut aussi pour les Archevêques Majeurs 9.
N. 10 - Les Cardinaux de la Sainte Église Romaine jouissent de la faculté daccorder en tout lieu lindulgence partielle, qui ne peut être acquise, à chaque fois, que par les personnes présentes 10.
N. 11 - § 1. Il faut lautorisation expresse du Siège Apostolique pour pouvoir imprimer, en quelque langue que ce soit, lEnchiridion des indulgences.
§ 2. Quant à tous les autres livres, feuillets et autres écrits contenant des concessions dindulgences, ils ne peuvent être édités sans lautorisation du Hiérarque ou de lOrdinaire du lieu 11.
N. 12 Selon lintention du Souverain Pontife, les concessions des indulgences demandées pour tous les fidèles nentrent en vigueur quaprès que leurs documents authentiques aient été revus par la Pénitencerie Apostolique 12.
N. 13 - Lindulgence jointe à un jour de célébration liturgique est considérée comme transférée au jour auquel cette célébration ou la solennité extérieure, qui lui est liée, est légitimement transférée 13.
N. 14 - Pour gagner lindulgence attachée à un jour déterminé, si la visite dune église ou dun oratoire est requise, celle-ci peut se faire depuis midi, la veille, jusquà minuit, le jour en question 14.
N. 15 - Le fidèle peut obtenir une indulgence sil se sert avec dévotion de lun des objets de piété suivants, dûment béni: crucifix ou croix, chapelet, scapulaire ou médaille 15.
N. 16 - § 1. Lindulgence attachée à la visite dune église ou dun oratoire ne cesse pas si lédifice est totalement détruit puis reconstruit avant cinquante ans, dans le même lieu ou à peu près, et sous le même titre.
§ 2. Lindulgence attachée à lusage dun objet de piété ne cesse que si cet objet est entièrement détruit ou vendu 16.
N. 17 - § 1. Pour avoir capacité à gagner des indulgences, il faut être baptisé, non excommunié et en état de grâce, au moins à la fin des uvres prescrites.
§ 2. Cependant, pour quun sujet capable gagne des indulgences, il doit avoir lintention au moins générale de les acquérir, et accomplir les uvres imposées dans le temps fixé et de la manière prescrite, selon la teneur de la concession 17.
N. 18 - § 1. Lindulgence plénière ne peut être acquise quune seule fois par jour ; lindulgence partielle peut lêtre plusieurs fois.
§ 2. Cependant le fidèle peut obtenir lindulgence plénière in articulo mortis même sil a déjà acquis lindulgence plénière en ce même jour 18.
N. 19 - Luvre prescrite pour acquérir lindulgence plénière attachée à une église ou à un oratoire consiste à y faire une pieuse visite, au cours de laquelle on récite lOraison Dominicale et le symbole de la foi (Pater et Credo), à moins que la concession nen dispose autrement 19.
N. 20 - § 1. Pour gagner lindulgence plénière, en plus dexclure toute affection au péché, même véniel, il est requis daccomplir luvre indulgenciée et de remplir les trois conditions: confession sacramentelle, communion eucharistique et prière aux intentions du Souverain Pontife.
§ 2. Avec une seule confession sacramentelle, on peut acquérir plusieurs indulgences plénières; mais avec une seule communion eucharistique et une seule prière aux intentions du Souverain Pontife, on nacquiert quune seule indulgence plénière.
§ 3. Les trois conditions peuvent être remplies plusieurs jours avant ou après laccomplissement de luvre prescrite; cependant, il convient de recevoir la communion et de prier aux intentions du Souverain Pontife le jour même où lon accomplit luvre.
§ 4. Sil manque la pleine disposition, ou si luvre requise nest pas entièrement exécutée et les trois conditions susdites ne sont pas remplies - restant sauves les prescriptions n. 24 et n. 25 pour ceux qui sont " empêchés " - lindulgence sera seulement partielle.
§ 5. La condition de prier aux intentions du Souverain Pontife est remplie si lon récite à son intention un Pater et un Ave; cependant les fidèles sont libres de réciter toute autre prière selon la piété et dévotion de chacun 20.
N. 21 - § 1. On ne peut gagner une indulgence avec une uvre à laquelle on est obligé par une loi ou un précepte, à moins que dans la concession de celle-ci il ne soit dit expressément le contraire.
§ 2. Toutefois, celui qui accomplit une uvre imposée comme pénitence sacramentelle, qui est éventuellement enrichie dindulgences, peut à la fois satisfaire à la pénitence et gagner les indulgences.
§ 3. De même les membres dInstituts de vie consacrée ou de Sociétés de vie apostolique peuvent gagner les indulgences par des prières et des uvres pieuses quils sont tenus doffrir ou daccomplir en vertu de leurs règles, de leurs constitutions ou tout autre précepte 21.
N. 22 - Lindulgence attachée à une prière peut être gagnée quelle que soit la langue dans laquelle cette prière est récitée, pourvu que la traduction ait été approuvée par une autorité ecclésiastique compétente 22.
N. 23 - La récitation dune prière en alternant avec un compagnon, ou le fait de la suivre mentalement tandis quun autre la récite, suffisent pour gagner des indulgences 23.
N. 24 - Les confesseurs peuvent commuer soit luvre prescrite, soit les conditions, en faveur de ceux qui, tenus par un empêchement légitime, ne peuvent les accomplir 24.
N. 25 - Les Hiérarques ou les Ordinaires des lieux peuvent de surcroît concéder aux fidèles sur lesquels ils exercent leur autorité selon le droit, si ceux-ci se trouvent en des lieux où il leur est soit impossible soit très difficile dapprocher de la confession ou de la communion, de pouvoir gagner lindulgence plénière sans la confession et la communion actuelles, pourvu quils aient le cur contrit et quils se proposent de recevoir ces sacrements dès quils le pourront 25.
N. 26 - Les sourds comme les muets peuvent gagner les indulgences attachées à des prières publiques, sils élèvent vers Dieu leur esprit et leurs pieux sentiments, à lunisson des autres fidèles qui prient dans le même lieu; et sil sagit de prières privées, il suffit quils les récitent mentalement, quils les expriment par des signes, ou quils les parcourent seulement des yeux 26.
1. On propose avant tout quatre concessions dindulgences qui invitent le fidèle à pénétrer desprit chrétien les actions qui sont en quelque sorte la trame de sa vie quotidienne , et à chercher la perfection de la charité dans ses occupations ordinaires.
2. Les quatre concessions sont réellement de caractère général et chacune delles comprend plusieurs uvres du même genre. Cependant ces uvres ne sont pas toutes indulgenciées, mais seulement celles qui sont accomplies dune manière et dans un esprit particuliers.
Ainsi, par la première concession ainsi formulée - " Lindulgence partielle est accordée au fidèle qui, en accomplissant ses devoirs et en supportant les adversités de la vie, élève avec une humble confiance son âme vers Dieu, en ajoutant, ne fût-ce que mentalement, une pieuse invocation " - ne sont enrichis dindulgence que les actes par lesquels le fidèle accomplit ses devoirs et supporte les adversités de la vie tout en élevant son esprit vers Dieu de la façon indiquée. De tels actes particuliers, en raison de la faiblesse humaine, ne sont pas fréquents.
Si quelquun était assez appliqué et fervent pour multiplier ces actes dans la journée, il mériterait justement, en plus dune augmentation de grâce, une plus large remise de peine et, à la mesure de sa charité, il pourrait aussi plus largement venir au secours des âmes du purgatoire.
On doit juger de la même façon pour les trois autres concessions.
3. Puisque ces quatre concessions, comme il est manifeste, concordent pleinement avec lÉvangile et avec la doctrine de lÉglise, clairement exposée par le Concile Vatican II, on reporte pour lutilité des fidèles des passages de la Sainte Écriture et des Actes de ce concile en commentaire de chacune des concessions suivantes.
I
Par cette première concession, les fidèles sont conduits en quelque sorte à mettre en pratique le commandement du Christ : "Il est nécessaire de prier sans cesse et de ne pas se décourager"; en même temps ils sont exhortés à sacquitter de leurs devoirs dune façon telle quils gardent et accroissent leur union au Christ.
Lesprit dans lequel lÉglise concède cette indulgence est parfaitement illustré par les passages suivants de lÉcriture:
" Demandez, on vous donnera ; cherchez, vous trouverez ; frappez, on vous ouvrira. En effet, quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, à qui frappe on ouvrira " .
" Veillez et priez afin de ne pas tomber au pouvoir de la tentation " .
" Tenez-vous sur vos gardes, de crainte que vos curs ne salourdissent dans ... les soucis de la vie ... Mais restez éveillés dans une prière de tous les instants " .
" Ils étaient assidus à lenseignement des Apôtres et à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières " .
" Soyez joyeux dans lespérance, patients dans la détresse, persévérants dans la prière " .
" Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu " .
" Que lEsprit suscite votre prière sous toutes ses formes, vos requêtes, en toutes circonstances ; employez vos veilles à une infatigable intercession pour tous les saints " .
" Tout ce que vous pouvez dire ou faire, faites-le au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâce par lui à Dieu le Père " .
" Tenez-vous à la prière ; quelle vous garde sur le qui-vive dans laction de grâce " .
" Priez sans cesse, rendez grâce en toute circonstance " .
Et dans les actes du Concile Vatican II on lit ceci :
" Ainsi donc tous les fidèles du Christ se sanctifieront chaque jour davantage dans les conditions, les charges et les circonstances de leur vie et grâce à tout cela, sils acceptent tout avec foi de la main du Père céleste et sils coopèrent à la volonté de Dieu, en manifestant à tous, dans le service temporel lui-même, lamour dont Dieu a aimé le monde . "
" Cette vie dintime union avec le Christ dans lÉglise est entretenue par les secours spirituels ... qui doivent être utilisés par les laïcs de telle sorte que, tout en remplissant de façon convenable les obligations du monde dans les conditions ordinaires de leur vie, ils ne dissocient pas lunion au Christ et leur vie, mais quen accomplissant leurs uvres selon la volonté de Dieu, ils grandissent encore dans cette union ... Ni le soin de leur famille ni les autres affaires temporelles ne doivent être étrangers à leur vie spirituelle, selon cette parole de lApôtre : Tout ce que vous faites, en paroles ou en actes, faites-le au nom du Seigneur Jésus-Christ, en rendant grâces par lui à Dieu le Père " .
" Cette dissociation chez beaucoup entre la foi quils professent et la vie quotidienne est à compter parmi les plus graves erreurs de notre temps ... il faut éviter dopposer artificiellement les activités professionnelles et sociales dune part et la vie religieuse dautre part ... Que les chrétiens, suivant lexemple du Christ, qui exerça un métier dartisan, se réjouissent plutôt de pouvoir mener toutes leurs activités terrestres en unissant dans une vivante synthèse tous les efforts humains, familiaux, professionnels, scientifiques ou techniques et les valeurs religieuses, sous la haute ordonnance desquelles tout est coordonné à la gloire de Dieu " .
II
Par la concession de cette indulgence, le fidèle est engagé, en suivant lexemple et le commandement du Christ , à accomplir plus fréquemment des uvres de charité et de miséricorde.
Toutes les uvres de charité ne sont pourtant pas indulgenciées, mais seulement celles qui sont faites " au service des frères dans le besoin ", quil sagisse de besoin corporel, comme celui de la nourriture ou du vêtement, ou bien de besoin spirituel, comme celui de linstruction ou du réconfort.
" Car jai eu faim et vous mavez donné à manger ; jai eu soif et vous mavez donné à boire ; jétais un étranger, et vous mavez recueilli ; nu, et vous mavez vêtu ; malade, et vous mavez visité ; en prison, et vous êtes venus à moi ... En vérité, je vous le déclare, chaque fois que vous lavez fait à lun de ces plus petits, qui sont mes frères, cest à moi que vous lavez fait ! " .
" Je vous donne un commandement nouveau : aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. À ceci tous vous reconnaîtront pour mes disciples : à lamour que vous aurez les uns pour les autres " .
" Que celui qui donne le fasse sans calcul ... celui qui exerce la miséricorde, avec joie ... Que lamour fraternel vous lie dune mutuelle affection ; rivalisez destime réciproque. Dun zèle sans nonchalance, dun esprit fervent, servez le Seigneur ... Soyez solidaires des saints dans le besoin, exercez lhospitalité avec empressement " .
" Quand je distribuerais tous mes biens aux affamés ... sil me manque lamour, je ny gagne rien " .
" Tant que nous disposons de temps, travaillons pour le bien de tous, surtout celui de nos proches dans la foi " .
" Vivez dans lamour, comme le Christ nous a aimés " .
" Vous avez appris vous-mêmes de Dieu à vous aimer les uns les autres " .
" Que lamour fraternel demeure " .
" La religion pure et sans tache devant Dieu le Père, la voici : visiter les orphelins et les veuves dans leur détresse ; se garder du monde pour ne pas se souiller " .
" Vous avez purifié vos âmes, en obéissant à la vérité, pour pratiquer un amour fraternel sans hypocrisie. Aimez-vous les uns les autres dun cur pur, avec constance " .
" Enfin, soyez tous dans de mêmes dispositions, compatissants, animés dun amour fraternel, miséricordieux, humbles. Ne rendez pas le mal pour le mal, ou linsulte pour linsulte ; au contraire, bénissez, car cest à cela que vous avez été appelés, afin dhériter la bénédiction " .
" Et pour cette raison même, concentrant tous vos efforts, joignez ... à la piété lamitié fraternelle, à lamitié fraternelle lamour " .
" Si quelquun possède les biens de ce monde et voit son frère dans le besoin, et quil se ferme à toute compassion, comment lamour de Dieu demeurerait-il en lui ? Mes petits enfants, naimons pas en paroles et de langue, mais en acte et dans la vérité " .
" Partout où vivent des gens qui manquent de nourriture et de boisson, de vêtements, de logement, de remèdes, de travail, dinstruction, des moyens nécessaires pour mener une vie vraiment humaine, qui sont en proie aux tribulations et à la maladie, qui subissent lexil ou la prison, tous ceux-là la charité chrétienne doit les chercher et les trouver, les réconforter avec un soin empressé et les soulager par les secours fournis ... Pour quun tel exercice de la charité échappe à tout soupçon et apparaisse comme tel, il faut voir dans le prochain limage de Dieu selon laquelle il a été créé et le Christ Seigneur à qui est offert en réalité tout ce qui est donné à un pauvre " .
" Comme les uvres de charité et de miséricorde représentent un témoignage éminent de vie chrétienne, la formation apostolique doit aussi conduire à les pratiquer, en sorte que dès leur enfance les fidèles apprennent à compatir aux souffrances de leurs frères et à secourir généreusement ceux qui sont dans le besoin " .
" Se souvenant de la parole du Seigneur : "En ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous vous aimez les uns les autres ", les chrétiens ne peuvent avoir de souhait plus ardent que celui de se mettre au service des hommes de ce temps avec une générosité et une efficacité toujours plus grandes ... Le Père veut quen tout homme nous reconnaissions et aimions effectivement le Christ notre frère, en parole et en acte " .
III
Cette concession convient particulièrement à notre époque en laquelle, en complément de la loi, dailleurs très douce, sur labstinence de viande et le jeûne, il convient tout à fait que les fidèles soient incités à exercer deux-mêmes la pénitence .
De la sorte, on encourage le fidèle à apprendre comment réduire son corps en servitude en réfrénant ses passions, et à se conformer au Christ pauvre et patient .
Et labstinence aura plus de prix si elle est jointe à la charité, selon ces paroles de saint Léon le Grand : " Donnons à la vertu ce que nous retirons à la volupté. Que labstinence de celui qui jeûne devienne la réfection des pauvres " .
" Si quelquun veut venir à ma suite, quil se renie lui-même et prenne sa croix chaque jour, et quil me suive ".
" Si vous ne vous convertissez pas, vous périrez tous de la même manière " .
" Mais si, par lEsprit, vous faites mourir votre comportement charnel, vous vivrez " .
" Puisque, ayant part à ses souffrances, nous aurons part aussi à sa gloire " .
" Tous les athlètes simposent une ascèse rigoureuse ; eux, cest pour une couronne périssable, nous, pour une couronne impérissable. Moi donc, je cours ainsi : je ne vais pas à laveuglette ; et je boxe ainsi : je ne frappe pas dans le vide. Mais je traite durement mon corps et le tiens assujetti " .
" Sans cesse nous portons dans notre corps lagonie de Jésus afin que la vie de Jésus soit elle aussi manifestée dans notre corps " .
" Elle est digne de confiance, cette parole : si nous mourons avec lui, avec lui nous vivrons. Si nous souffrons avec lui, avec lui nous régnerons " .
" Renoncer ... aux désirs de ce monde, pour que nous vivions dans le temps présent avec réserve, justice et piété " .
" Mais, dans la mesure où vous avez part aux souffrances du Christ, réjouissez-vous, afin que, lors de la révélation de sa gloire, vous soyez aussi dans la joie et lallégresse " .
" Avec une sollicitude particulière, on cultivera chez eux lobéissance sacerdotale, le mode de vie pauvre et lesprit dabnégation, pour quils shabituent à renoncer spontanément à ce qui est certes licite mais non pas utile, et à se conformer au Christ crucifié " .
" Les fidèles, pour leur part, en vertu de leur sacerdoce royal, concourent à loffrande de lEucharistie et exercent ce sacerdoce par la réception des sacrements, par la prière et laction de grâces, par le témoignage dune vie sainte et par labnégation et une charité active " .
" Dans la diversité des formes de vie et des tâches, cest une seule sainteté qui est cultivée par tous ceux qui sont mus par lEsprit de Dieu et qui, obéissant à la voix du Père et adorant Dieu le Père en esprit et en vérité, marchent à la suite du Christ pauvre, humble, et portant la croix, pour mériter davoir part à sa gloire " .
" LÉglise invite tous les chrétiens, sans distinction, à obéir au précepte divin de la pénitence par des actes volontaires, en dehors des épreuves et des sacrifices inhérents à la vie quotidienne... LÉglise veut indiquer que, conformément à la tradition ancienne, il y a trois façons principales de satisfaire au précepte divin de la pénitence : la prière, le jeûne et les uvres de charité, bien quelle ait toujours spécialement prôné labstinence de viande et le jeûne. Ces façons ont été communément pratiquées dans tous les siècles. Il existe cependant aujourdhui des motifs particuliers pour que, selon les exigences des diverses régions, il soit nécessaire dinsister sur telle ou telle forme de pénitence plutôt que sur telle autre. Cest ainsi que dans les pays qui connaissent un plus grand bien-être économique, on devra surtout donner un témoignage dascèse pour que les fidèles ne prennent pas lesprit du "monde" ; et on devra en même temps donner un témoignage de charité envers les frères qui souffrent de la pauvreté et de la faim, même dans les pays lointains " .
IV
Cette concession incite le fidèle à professer ouvertement sa foi devant les autres, pour la gloire de Dieu et lédification de lEglise.
Saint Augustin a écrit : " Que ton Symbole te soit comme un miroir. Regarde-toi en lui : pour voir si tu crois tout ce que tu déclares croire. Et réjouis-toi chaque jour en ta foi " . La vie chrétienne de chaque jour sera donc comme l " Amen " concluant le " Je crois en Dieu " de la profession de foi de notre Baptême .
" Quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux " .
" Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! " .
" Vous serez mes témoins " .
" Jour après jour, dun seul cur, ils fréquentaient assidûment le Temple et rompaient le pain dans leurs maisons, prenant leur nourriture avec allégresse et simplicité de cur. Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple " .
" La multitude des croyants navait quun cur et quune âme... Et avec beaucoup de puissance, les apôtres rendaient témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus, et ils jouissaient tous dune grande faveur " .
" On publie votre foi dans le monde entier " .
" En effet, si tes lèvres confessent que Jésus est Seigneur et si ton cur croit ... tu seras sauvé. Car la foi du cur obtient la justice, et la confession des lèvres, le salut " .
" Combats le beau combat de la foi, conquiers la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, comme tu las reconnu dans une belle profession de foi en présence de nombreux témoins " .
" Ne rougis donc pas du témoignage à rendre à notre Seigneur " .
" Que nul dentre vous nait à souffrir comme meurtrier, voleur ou malfaiteur, ou comme se mêlant des affaires dautrui, mais si cest comme chrétien, quil nen ait pas honte, quil glorifie plutôt Dieu à cause de ce nom " .
" Celui qui proclame que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu " .
" Mais pour que la charité grandisse dans les âmes et y porte des fruits comme le fait une bonne semence, chaque fidèle doit écouter volontiers la Parole de Dieu et, avec le secours de sa grâce, accomplir sa volonté en la mettant en uvre, participer fréquemment aux sacrements, surtout à lEucharistie, et aux actions liturgiques, sappliquer constamment à la prière, à labnégation, au service actif des frères, et à lexercice de toutes les vertus " .
" Cest certes à titre individuel que les chrétiens sont appelés à exercer lapostolat dans leurs diverses conditions de vie ; cependant ils se rappelleront que lhomme, par nature, est un être social ... Cest pourquoi les fidèles exerceront leur apostolat dans un esprit dunion et dunanimité. Ils seront apôtres tant dans leurs communautés familiales que dans les paroisses et les diocèses qui par eux-mêmes expriment le caractère communautaire de lapostolat, et dans les groupements libres dans le cadre desquels ils auront décidé de se réunir " .
" Mais la nature sociale de lhomme exige elle-même que celui-ci exprime extérieurement les actes intérieurs de la religion, quil communique avec dautres en matière religieuse, et quil professe sa religion sous une forme communautaire " .
" Il ne suffit pas que le peuple chrétien soit présent et établi dans un pays, et il ne suffit pas quil exerce lapostolat de lexemple ; il est établi, il est présent à cette fin, qui est dannoncer le Christ aux concitoyens non chrétiens par la parole et par laction et de les aider à accueillir pleinement le Christ " .
AUTRES CONCESSIONS
1. Aux quatre concessions générales traitées ci-dessus (nn. I-IV), sajoutent quelques autres concessions, qui revêtent une signification particulière compte tenu des traditions du passé aussi bien que des besoins de notre temps.
Toutes ces concessions se complètent réciproquement et, alors quelles invitent les fidèles, par le don de lindulgence, à accomplir des uvres de piété, de charité et de pénitence, elles les conduisent à sunir plus étroitement par la charité au Christ Tête et à lÉglise son corps .
2. Sont reportées quelques prières vénérables en raison de leur inspiration divine ou de leur caractère antique, et dusage universel . Il est évident quelles sont citées à titre dexemple. Mais il faut se rappeler ce que disent les Normes à propos du droit des évêques éparchiaux ou diocésains, des métropolites, des patriarches et des cardinaux .
Les indulgences concédées pour la pieuse récitation des prières dont la liste suit, par la nature des choses, peuvent être acquises par des fidèles de nimporte quel rite, quelle que soit la tradition liturgique à laquelle ces prières appartiennent.
3. Ces prières, tout bien considéré, sont déjà comprises dans la concession générale I, quand elles sont récitées dans la vie courante par le fidèle qui élève son âme vers Dieu avec une humble confiance. Ainsi, par exemple, appartiennent à cette première concession les prières Actiones nostras et Agimus tibi gratias, qui sont récitées dans l" accomplissement de sa tâche ".
Cependant, on a préféré les citer explicitement, parmi les pratiques indulgenciées, pour dissiper déventuels doutes et pour en souligner lexcellence.
4. Comme il est de soi évident, chaque fois que, dans les concessions, lon requiert pour obtenir une indulgence la récitation de prières, de litanies ou de petits offices, leur texte doit être approuvé par lAutorité ecclésiastique compétente; et leur récitation, comme la visite dun lieu sacré, laccomplissement dun pieux exercice ou lusage dun objet de dévotion quand ils sont prescrits, doit se faire avec la dévotion requise et la pieuse affection du cur. Dans quelques concessions particulières, cet esprit est rappelé explicitement pour aider la piété des fidèles.
5. Pour gagner une indulgence plénière, comme létablit la norme 20, on requiert lexécution de luvre, laccomplissement des trois conditions et une entière disposition de lâme, qui exclue toute affection peccamineuse.
En ce qui concerne lindulgence partielle, dont parle la norme 4, sont requises lexécution de luvre et au moins la contrition du cur.
6. Si luvre enrichie de lindulgence plénière peut être divisée en plusieurs parties de façon convenable (par exemple, le Rosaire de la Vierge Marie en dizaines), celui qui, pour un motif raisonnable, naccomplit pas luvre entière, peut gagner lindulgence partielle pour la partie accomplie .
7. Sont dignes de mention spéciale les concessions relatives à des uvres dont laccomplissement permet au fidèle de gagner lindulgence plénière chaque jour de lannée, restant ferme la norme 18 § 1, selon laquelle lindulgence plénière ne peut être obtenue quune seule fois par jour :
ladoration du Saint-Sacrement pendant une demi-heure au moins (conc. 7 § 1, 1°) ;
le pieux exercice du Chemin de la Croix (conc. 13, 2°) ;
la récitation du Chapelet de la Vierge Marie ou de lhymne Acathiste dans une église ou un oratoire, ou en famille, dans une communauté religieuse, dans une association de fidèles, et de manière générale quand plusieurs personnes se rassemblent dans un but honnête (conc. 17 § 1, 1° et conc. 23 § 1) ;
la pieuse lecture ou lécoute de la Sainte Écriture pendant une demi-heure au moins (conc. 30).
8. Les concessions sont énumérées suivant lordre alphabétique latin. Pour établir cet ordre, on mentionne les premiers mots indiqués par le titre (par exemple, Actus consecrationis familiarum - Eucharistica adoratio et processio).
On nindique les sources de ces prières que lorsquil sagit de textes liturgiques actuellement en vigueur.
Pour faciliter lusage de lEnchiridion aux fidèles, trois tables ont été ajoutées en fin de volume :
- les formules des prières;
- la liste des temps et des actes par lesquels on obtient une indulgence plénière;
- lindex général.
1
Acte de consécration des familles
(Actus consecrationis familiarum)
Une indulgence plénière est accordée aux membres dune famille le jour où lon accomplit pour la première fois le rite de sa consécration au Sacré Cur de Jésus ou à la Sainte Famille de Jésus, Marie et Joseph, si possible avec un prêtre ou un diacre, en récitant pieusement une prière légitimement approuvée devant limage du Sacré Cur ou de la Sainte Famille; le jour anniversaire lindulgence est partielle.
2
Acte de consécration du genre humain au Christ-Roi
(Actus dedicationis humani generis Iesu Christo Regi)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui, en la solennité de Notre Seigneur Jésus Christ Roi de lUnivers, récite publiquement lacte de consécration du genre humain au Christ-Roi (Iesu dulcissime, Redemptor) ; en dautres occasions lindulgence est partielle 2.
Très doux Jésus, Rédempteur du genre humain, jetez un regard sur nous, qui sommes humblement prosternés devant votre autel. Nous sommes à vous, nous voulons être à vous, et afin de vous être plus étroitement unis, voici que, en ce jour, chacun de nous se consacre spontanément à votre Sacré-Cur.
Beaucoup ne vous ont jamais connu; beaucoup ont méprisé vos commandements et vous ont renié. Miséricordieux Jésus, ayez pitié des uns et des autres et ramenez-les tous à votre Sacré-Cur.
Seigneur, soyez le Roi, non seulement des fidèles qui ne se sont jamais éloignés de vous, mais aussi des enfants prodigues qui vous ont abandonné ; faites quils rentrent bientôt dans la maison paternelle pour quils ne périssent pas de misère et de faim.
Soyez le Roi de ceux qui vivent dans lerreur ou que la discorde a séparés de Vous; ramenez-les au port de la vérité et à lunité de la foi, afin que bientôt il ny ait plus quun seul troupeau et quun seul pasteur.
Accordez, Seigneur, à votre Église une liberté sûre et sans entraves ; accordez à tous les peuples lordre et la paix ; faites que dun pôle à lautre, une seule voix retentisse : Loué soit le Divin Cur qui nous a acquis le salut ; à Lui honneur et gloire dans tous les siècles. Amen.
3
(Actus reparationis)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui en la solennité du Sacré-Cur de Jésus récite publiquement lacte de réparation (Iesu dulcissime) ; en dautres occasions lindulgence est partielle 3.
Très doux Jésus, Vous avez répandu sur les hommes les bienfaits de votre charité, et leur ingratitude ny répond que par loubli, le délaissement, le mépris. Nous voici donc prosternés devant votre autel animés du désir de réparer par un hommage spécial, leur coupable indifférence et les outrages dont, de toutes parts, ils accablent votre Cur très aimant.
Cependant, nous souvenant que nous-mêmes, nous nous sommes dans le passé rendus coupables dune si indigne conduite, et pénétrés dune profonde douleur, nous implorons dabord pour nous-mêmes votre miséricorde. Nous sommes prêts à réparer, par une expiation volontaire, les fautes que nous avons commises ; tout prêts aussi à expier pour ceux qui, égarés hors de la voie du salut, sobstinent dans leur infidélité, refusant de Vous suivre, Vous leur Pasteur et leur Chef, ou, secouant le joug si doux de votre loi, foulent aux pieds les promesses de leur baptême.
Nous voudrions expier pour tant de fautes lamentables, réparer pour chacune delles : désordre de la conduite, indécence des modes, scandales corrupteurs des âmes innocentes, profanation des dimanches et des fêtes, blasphèmes exécrables contre Vous et contre vos Saints, insultes à votre Vicaire et à vos prêtres, abandon et violations odieusement sacrilèges du divin Sacrement de votre amour, péchés publics enfin des nations qui se révoltent contre les droits et lautorité de votre Église.
Que ne pouvons-nous effacer de notre propre sang tant doffenses ! Du moins, pour réparer votre honneur outragé, nous Vous présentons cette même satisfaction que Vous avez offerte à votre Père sur la Croix et dont Vous renouvelez loffrande chaque jour, sur lautel ; nous Vous la présentons, accompagnée de toutes les satisfactions de la Très Sainte Vierge votre Mère, des Saints, des chrétiens fidèles. Nous vous promettons, de tout notre cur, autant quil dépend de nous et avec le secours de votre grâce, de réparer nos fautes passées, celles de notre prochain, lindifférence, à légard dun si grand amour, par la fermeté de notre foi, la pureté de notre vie, la docilité parfaite aux préceptes de lÉvangile, à celui surtout de la charité. Nous Vous promettons aussi de faire tous nos efforts pour Vous épargner de nouvelles offenses et pour entraîner à votre suite le plus dâmes possible.
Agréez, nous Vous en supplions, O très bon Jésus, par lintercession de la Bienheureuse Vierge Marie Réparatrice, cet hommage spontané dexpiation ; gardez-nous jusquà la mort, inébranlablement fidèles à notre devoir et à votre service, accordez-nous ce don précieux de la persévérance qui nous conduise tous enfin à la patrie où, avec le Père et le Saint-Esprit, Vous régnez, Dieu, dans les siècles des siècles. Amen.
4
(Benedictio Papalis)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui reçoit avec dévotion la Bénédiction donnée par le Souverain Pontife Urbi et Orbi, ou par lévêque aux fidèles confiés à sa cure pastorale, en conformité avec la norme n. 7, 2° de lEnchiridion; ceci vaut même si, pour un motif raisonnable, il ne peut être présent physiquement aux rites sacrés, pourvu quau moment de leur célébration il ait suivi avec lesprit recueilli ces mêmes rites, retransmis par la télévision ou la radio 4 .
5
Journées mondiales consacrées à la célébration dune intention religieuse
(Dies ad aliquam religiosum finem celebrandum universaliter dicatae)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui, lors dune journée mondiale destinée à obtenir une finalité religieuse (par exemple pour promouvoir les vocations sacerdotales et religieuses, pour consacrer un soin pastoral particulier aux malades et aux infirmes, pour renforcer les jeunes dans la profession de la foi et les aider à mener une vie sainte, etc.) aura participé pieusement à cette célébration ; celui qui prie pour de telles intentions obtient une indulgence partielle 5 .
6
(Doctrina christiana)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui concourt à transmettre ou à apprendre la doctrine chrétienne 6 .
7
Adoration et procession eucharistiques
(Eucharistica adoratio et processio)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
1° visite le Saint-Sacrement pour ladorer pendant au moins une demi-heure ;
2° le Jeudi Saint, au cours de la déposition solennelle du Saint-Sacrement à lissue de la Messe " in Cena Domini ", récite pieusement les strophes du Tantum ergo ;
3° participe pieusement à la procession eucharistique solennelle qui revêt la plus haute importance lors de la solennité du corps et du sang du Christ, quelle se déroule à lintérieur dun édifice sacré ou à lextérieur ;
4° participe religieusement au rite eucharistique solennel qui clôt habituellement un congrès eucharistique.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui
1° visite le Saint-Sacrement pour ladorer ;
2° adresse à Jésus dans le Très Saint Sacrement de lEucharistie une prière légitimement approuvée (par exemple lhymne Adoro te devote, la prière O sacrum convivium, ou les strophes du Tantum ergo) 7 .
Banquet très saint où le Christ est reçu en nourriture: le mémorial de sa passion est célébré, notre âme est remplie de sa grâce, et la gloire à venir nous est déjà donnée.
(O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis eius, mens impletur gratia et futurae gloriae nobis pignus datur.)
Un si grand sacrement adorons-le donc, prosternés; et que le rite antique cède la place au nouveau ; que la foi supplée au défaut des sens.
Au Père et au Fils louange et jubilation, salut, honneur, puissance et bénédiction. A celui qui procède de lun et de lautre que soit un égal hommage. Amen.
V. Tu leur as donné le pain venu du ciel.
R. Rempli de toutes les délices.
Prions. Seigneur, Jésus-Christ, dans cet admirable sacrement, tu nous as laissé le mémorial de ta Passion ; donne-nous de vénérer dun si grand amour les mystères de ton corps et de ton sang, que nous puissions recueillir sans cesse le fruit de ta rédemption. Toi qui vis et règnes dans les siècles des siècles. Amen.
(Tantum ergo sacramentum
veneremur cernui :
et antiquum documentum
novo cedat ritui :
praestet fides supplementum
sensuum defectui.
Genitori Genitoque
laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio :
procedenti ab utroque
compar sit laudatio. Amen.
V. Panem de caelo praestitisti eis,
R. Omne delectamentum in se habentem.
Oremus. - Deus, qui nobis sub sacramento mirabili Passionis tuae memoriam reliquisti : tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus : Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.)
(De la Communion et du Culte du mystère Eucharistique en dehors de la Messe, 21 juin 1973, 200 et 192)
8
Communion eucharistique et spirituelle
(Eucharistica et spiritalis communio)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
1° sapproche pour la première fois de la Sainte Table ou qui assiste pieusement à la première Communion dautres personnes ;
2° pendant le temps du Carême, récite pieusement un Vendredi, après la communion, la prière Me voici, ô bon et très doux Jésus, devant la représentation de Jésus Christ crucifié ;
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui fait, avec une formule pieuse légitimement approuvée :
1° un acte de communion spirituelle,
2° laction de grâce après la communion (par exemple, Âme du Christ ; Me voici, ô bon et très doux Jésus) 8 .
Âme du Christ, sanctifie-moi.
Corps du Christ, sauve-moi.
Sang du Christ, enivre-moi.
Eau du côté du Christ, lave-moi.
Passion du Christ, fortifie-moi.
O bon Jésus, exauce-moi.
Dans tes blessures, cache-moi.
Ne permets pas que je sois séparé de toi.
De lennemi, défends-moi.
A ma mort, appelle-moi :
Ordonne-moi de venir à toi,
Pour quavec tes Saints je te loue
Dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
(MR, action de grâce après la Messe)
Me voici, ô bon et très doux Jésus, prosterné en votre présence; je vous prie et vous conjure, avec toute lardeur de mon âme, dimprimer dans mon cur de vifs sentiments de foi, despérance et de charité, un vrai repentir de mes fautes et une volonté très ferme de men corriger ; tandis quavec un grand amour et une grande douleur, je considère et contemple en esprit vos cinq plaies, ayant devant les yeux ces paroles que déjà le prophète David vous faisait dire de vous-même, ô bon Jésus : Ils ont percé mes mains et mes pieds ; ils ont compté tous mes os (Ps. 22 [Vulgate 21], 17-18).
(MR, action de grâce après la Messe)
9
Examen de conscience et acte de contrition
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui, spécialement pour se préparer à la confession sacramentelle,
1° examine sa conscience avec le propos de se corriger ;
2° récite pieusement un acte de contrition, selon une quelconque formule légitime (par exemple, Je confesse à Dieu ; Ps. De profundis ; Ps. Miserere ; Ps. graduels ; Ps. pénitentiels) 9 .
10
Exercices spirituels et récollection mensuelle
(Exercitia spiritalia et recollectio menstrua)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui pendant au moins trois jours entiers se consacre aux exercices spirituels.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui participe à une récollection mensuelle 10 .
11
Semaine pour lunité des chrétiens
(Hebdomada pro christianorum unitate)
LÉglise catholique a très à cur la prière que son Fondateur adressa au Père la veille de sa passion, " que tous soient un " ; cest pourquoi elle exhorte instamment les fidèles à prier assidûment pour lunité des chrétiens.
§ 1. Une indulgence plénière est concédée au fidèle qui participe à quelque cérémonie lors de la semaine pour lunité des chrétiens et qui assiste à la conclusion de cette semaine.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui récite dévotement une prière légitimement approuvée pour lunité des chrétiens (par exemple : Dieu tout-puissant et miséricordieux) 11.
Dieu tout-puissant et miséricordieux, toi qui as voulu réunir les diverses nations en un seul peuple par ton Fils, fais dans ta bienveillance que ceux qui se glorifient du nom de chrétiens, rejetant toute division, soient un dans la vérité et la charité et que tous les hommes, éclairés par la lumière de la vraie foi, se rassemblent fraternellement unis dans la seule Église. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
12
A larticle de la mort [Enchiridion Indulgentiarum de 1999, concesión 12]
(In articulo mortis)
§ 1. Le prêtre qui administre les sacrements au fidèle en danger de mort nomettra pas de lui donner la bénédiction apostolique avec lindulgence plénière.
§ 2. Si le prêtre ne peut être présent, Notre Sainte Mère lÉglise concède avec bonté à ce fidèle lindulgence plénière à larticle de la mort, pourvu quil soit bien disposé et quil ait récité habituellement quelques prières durant sa vie ; dans ce cas lEglise supplée aux trois conditions habituelles requises pour lindulgence plénière.
§ 3. Pour acquérir cette indulgence plénière, il est recommandé dutiliser un crucifix ou une croix.
§ 4. Le fidèle peut gagner cette indulgence plénière " in articulo mortis " même si, ce jour-là, il a déjà gagné une autre indulgence plénière.
§ 5. Dans lenseignement catéchétique, il faut informer les fidèles fréquemment et opportunément de cette salutaire disposition de lÉglise 12.
13
En mémoire de la Passion et de la mort du Seigneur
(In memoria Passionis et Mortis Domini)
Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
1° le Vendredi Saint, participe pieusement à ladoration de la Croix au cours de loffice liturgique solennel ;
2° qui accomplit le pieux exercice du chemin de la croix, ou bien sunit pieusement à celui célébré par le Souverain Pontife et retransmis par la télévision ou la radio 13.
Le pieux exercice du Chemin de la croix renouvelle la mémoire des douleurs que le divin Rédempteur endura dans le trajet depuis le prétoire de Pilate, où il fut condamné à mort, jusquau mont Calvaire, où pour notre salut il mourut sur la croix.
Pour obtenir lindulgence plénière, on établit ce qui suit :
1) Ce pieux exercice doit se faire devant les stations du Chemin de Croix légitimement érigées.
2) Pour ériger un Chemin de Croix il faut quatorze croix, auxquelles on a pour lutilité des fidèles lhabitude dajouter autant de tableaux ou dimages représentant les stations de Jérusalem.
3) Selon lusage le plus commun, lexercice consiste en quatorze lectures pieuses, auxquelles on rajoute quelques prières vocales. Cependant, pour laccomplissement du pieux exercice, il suffit de méditer dévotement la Passion et la Mort du Seigneur, sans quil soit nécessaire de considérer chacun des mystères des stations.
4) On doit se déplacer dune station à lautre.
Si le pieux exercice se fait publiquement et que le mouvement de toutes les personnes présentes ne puisse avoir lieu sans inconvénient, il suffit que se rende à chacune des stations au moins celui qui dirige lexercice, tandis que les autres restent à leur place.
5) Ceux qui ont un empêchement légitime pourront gagner la même indulgence, en consacrant au moins un certain temps, par exemple un quart dheure, à la lecture pieuse et à la méditation de la Passion et de la Mort de notre Seigneur Jésus-Christ.
6) On assimile au pieux exercice du Chemin de la Croix, y compris en ce qui concerne lindulgence, dautres pieux exercices approuvés par lAutorité compétente, où lon fait mémoire de la Passion et de la Mort du Seigneur, en maintenant toujours la division en quatorze stations.
7) Chez les Orientaux, là où ce pieux exercice nest pas en usage, pour gagner cette indulgence vaut un autre pieux exercice en mémoire de la Passion et de la Mort de notre Seigneur Jésus-Christ, établi par les Patriarches pour leurs fidèles.
14
(Obiectorum pietatis usus)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui, en la solennité des saints Apôtres Pierre et Paul, utilise en esprit de dévotion un objet de piété défini dans la norme 15, béni par le Souverain Pontife ou par tout autre évêque, en y ajoutant cependant une formule légitime de profession de foi.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui se sert en esprit de dévotion dun tel objet de piété dûment béni par un prêtre ou un diacre 14.
15
(Oratio mentalis)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui pratique pieusement loraison mentale pour son édification personnelle 15.
16
Assistance à la prédication sacrée
(Praedicationis sacrae participatio)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui après avoir écouté quelques prédications, à loccasion des Missions sacrées, assiste en outre à leur clôture solennelle.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui assiste avec attention et dévotion à une autre forme de prédication de la parole de Dieu 16.
17
Prières à la Bienheureuse Vierge Marie
(Preces ad Beatissimam Virginem Mariam)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui
1° récite pieusement le Rosaire marial dans une église ou un oratoire, ou en famille, dans une communauté religieuse, au sein dune association de fidèles et en général lorsque plusieurs se retrouvent pour une fin honnête ;
2° sunit pieusement à la récitation de cette prière par le Souverain Pontife, retransmise par la télévision ou la radio.
Dans les autres cas, lindulgence est partielle 17.
Le Rosaire est une forme de prière, dans laquelle à la récitation de quinze dizaines de " Je vous salue, Marie ", intercalées du " Notre Père ", on joint respectivement la pieuse méditation dautant de mystères de notre rédemption.
En ce qui concerne lindulgence plénière liée à la récitation du Rosaire marial, on établit ceci :
a) Il suffit den réciter seulement le tiers ; mais les cinq dizaines doivent être récitées sans interruption ;
b) A la prière vocale doit sajouter la pieuse méditation des mystères ;
c) Dans la récitation publique, les mystères doivent être énoncés selon la coutume locale approuvée ; dans la récitation privée, il suffit que le fidèle joigne à la prière vocale la méditation des mystères.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui
1° récite pieusement le cantique du Magnificat ;
2° récite pieusement en début de matinée, ou vers midi, ou le soir, la prière Angelus Domini avec les versets et loraison, ou qui récite pendant le temps pascal lantienne Regina caeli, avec loraison habituelle.
3° adresse pieusement à la Très Sainte Vierge Marie quelque prière approuvée (par exemple Maria, Mater gratiae ; Souvenez-vous ; Salve Regina ; Sainte Marie, secourez les malheureux ; Sub tuum praesidium). 17 § 2
Les Assemblées épiscopales compétentes veilleront à rajouter dans les éditions de lEnchiridion adaptées en dautres langues les prières mariales les plus usitées dans leurs territoires, et chères aux fidèles.
V. Lange du Seigneur a annoncé à Marie,
R. Et elle a conçu par lopération du Saint-Esprit
Je vous salue, Marie...
V. Voici la servante du Seigneur,
R. Quil me soit fait selon votre parole.
Je vous salue, Marie...
V. Et le Verbe sest fait chair,
R. Et il a habité parmi nous.
Je vous salue, Marie...
V. Priez pour nous, sainte Mère de Dieu,
R. Afin que nous devenions dignes des promesses du Christ.
Prions. - Que ta grâce, Seigneur notre Père, se répande en nos curs : Par le message de lange, tu nous a fait connaître lincarnation de ton Fils bien-aimé, conduis-nous par sa passion et par sa croix jusquà la gloire de la résurrection. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
(MR, collecte du 4e dimanche de lAvent).
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae,
R. Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave, Maria.
V. Ecce ancilla Domini.
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave, Maria.
V. Et Verbum caro factum est,
R. Et habitavit in nobis.
Ave, Maria.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix,
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus. Gratiam tuam, quaesumus Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Regina caeli
Reine du ciel, réjouis-toi, alléluia,
car le Seigneur que tu as porté, alléluia,
est ressuscité comme il lavait dit, alléluia,
Reine du ciel, prie Dieu pour nous, alléluia.
V. Réjouis-toi et sois dans lallégresse, Vierge Marie, alléluia.
R. Car le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.
(LH, ordinaire du temps pascal après Complies)
Prions. - Dieu, qui as donné la joie au monde en ressuscitant Jésus, ton Fils, accorde-nous, par sa Mère, la Vierge Marie, de parvenir au bonheur de la vie éternelle. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
(MR, commun de la Vierge Marie au temps pascal, Collecte).
Regina caeli, laetare, alleluia :
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Oremus. Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum laetificare dignatus es, praesta, quaesumus, ut per eius Genetricem Virginem Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Marie, Mère de grâce,
Mère de miséricorde,
Protégez-moi contre lennemi,
Et accueillez-moi à lheure de ma mort.
Maria, Mater gratiae,
Mater misericordiae,
Tu me ab hoste protege
et mortis hora suscipe.
Souvenez-vous, ô très miséricordieuse Vierge Marie, quon na jamais entendu dire quaucun de ceux qui ont eu recours à votre protection, imploré votre assistance et réclamé votre secours ait été abandonné. Animé dune pareille confiance, ô Vierge des vierges, ô ma Mère, je cours vers vous et, gémissant sous le poids de mes péchés, je me prosterne à vos pieds. Ô Mère du Verbe incarné, ne méprisez pas mes prières, mais écoutez-les favorablement et daignez les exaucer. Amen.
Salut, ô Reine, Mère de miséricorde ; notre vie, notre douceur et notre espérance, salut ! enfants dEve, exilés, nous crions vers vous. Vers vous, nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes. Ô vous, notre avocate, tournez vers nous vos regards compatissants. Et, après cet exil, montrez-nous Jésus, le fruit béni de vos entrailles. Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie.
(LH, ordinaire des Complies)
Salve, Regina, mater misericordiae ; vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.
Sainte Marie, secourez les malheureux, fortifiez les faibles, consolez les affligés, priez pour le peuple, intervenez pour le clergé, intercédez pour les pieuses femmes ; quéprouvent votre assistance tous ceux qui célèbrent votre sainte mémoire.
Sous labri de ta miséricorde, nous nous réfugions, Sainte Mère de Dieu. Ne méprise pas nos prières quand nous sommes dans lépreuve, mais de tous les dangers délivre-nous toujours, Vierge glorieuse, Vierge bienheureuse.
(LH, ordinaire des Complies)
Sub tuum praesidium confugimus, sancta Dei Genetrix ; nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta.
18
(Preces ad custodem Angelum)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui invoque pieusement son ange gardien avec une prière légitimement approuvée (par exemple, Ange de Dieu).18
Ange de Dieu, qui êtes mon gardien et à qui jai été confié par la bonté divine, éclairez-moi, gardez-moi, dirigez-moi et gouvernez-moi. Amen.
19
Prières en lhonneur de Saint Joseph
(Preces in honorem S. Ioseph)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui invoque pieusement Saint Joseph, Époux de la Bienheureuse Vierge Marie, par une prière légitimement approuvée (par exemple, Cest à vous, bienheureux Joseph).19
Cest à vous, bienheureux Joseph, que nous recourons dans notre tribulation et, après avoir imploré le secours de votre très sainte Épouse, nous sollicitons aussi avec confiance votre patronage.
Par laffection qui vous a uni à la Vierge immaculée Mère de Dieu, par lamour paternel dont vous avez entouré lEnfant Jésus, nous vous supplions de regarder dun il propice lhéritage que Jésus-Christ a conquis au prix de son sang, et de nous assister de votre puissance et de votre secours dans nos besoins.
Protégez, ô très sage gardien de la divine Famille, la race élue de Jésus-Christ. Préservez-nous, ô Père très aimant, de toute souillure derreur et de corruption ; soyez-nous propice, ô notre très puissant libérateur, du haut du ciel assistez-nous dans le combat que nous livrons à la puissance des ténèbres ; et de même que vous avez arraché autrefois lEnfant Jésus au péril de la mort, défendez aujourdhui la Sainte Église de Dieu contre les embûches de lennemi et contre toute adversité.
Gardez toujours chacun de nous sous votre protection, afin que, à votre exemple et soutenus par votre secours, nous puissions vivre saintement, pieusement mourir et obtenir la béatitude éternelle dans les cieux. Amen.
20
Prières en lhonneur des Saints Apôtres Pierre et Paul
(Preces in honorem Ss. Apostolorum Petri et Pauli)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui récite pieusement la prière Saints Apôtres Pierre et Paul.20
Saints Apôtres Pierre et Paul, intercédez pour nous.
Protège, Seigneur, ton peuple ; et puisquil met sa confiance dans le patronage de tes Apôtres Pierre et Paul, défends-le et conserve-le toujours. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
21
Prières en lhonneur des autres Saints et Bienheureux
(Preces in honorem aliorum Sanctorum necnon Beatorum)
§ 1. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui, le jour fixé au calendrier de la mémoire liturgique dun saint, récite en son honneur loraison du Missel ou une autre prière légitimement approuvée.
§ 2. De plus, pour favoriser la vénération et la piété envers les nouveaux saints ou bienheureux, on concède une fois, au cours de lannée qui suit cette proclamation, une indulgence plénière au fidèle qui visite dévotement une église ou un oratoire dans lesquels se déroulent les solennités en leur honneur, et y récite le Pater et le Credo ; on concède une indulgence partielle à celui qui accomplit pieusement cette visite dans le même temps.21
22
Neuvaines, litanies et petits Offices
(Preces novendiales, litaniae, et parva Officia)
Lindulgence partielle est accordée au fidèle qui
1° participe avec dévotion à une neuvaine publique (par exemple, avant la solennité de la Nativité du Seigneur, ou de la Pentecôte, ou de lImmaculée Conception de la Bienheureuse Vierge Marie) ;
2° récite pieusement des Litanies approuvées (par exemple, du Très Saint Nom de Jésus, du Sacré-Cur de Jésus, du Précieux Sang de notre Seigneur Jésus Christ, de la Sainte Vierge, de Saint Joseph, des Saints) ;
3° récite pieusement un petit office légitimement approuvé (par exemple, de la Passion de Notre Seigneur Jésus Christ, du Sacré-Cur de Jésus, de la Sainte Vierge, de lImmaculée Conception, de Saint Joseph).22
23
Prières des Églises Orientales
(Preces Orientalium Ecclesiarum)
En vertu de la catholicité, chaque partie de lÉglise " apporte aux autres parties et à lÉglise tout entière ses propres dons, de sorte que le tout et chacune des parties saccroissent " (LG 13) de tous les dons spirituels accordés par Dieu : cest ainsi que des prières de diverses traditions orientales se sont répandues même chez les fidèles de rite latin, surtout ces dernières années, et quelles ont été employées, en privé comme en public, avec grand profit pour laccroissement de la piété religieuse.
§ 1. On concède lindulgence plénière au fidèle qui récite avec piété lhymne Acathiste ou loffice Paraclisis dans une église ou un oratoire, ou en famille, dans une communauté religieuse, au sein dune association de fidèles et généralement quand on se rassemble pour une fin honnête. Dans les autres circonstances lindulgence est partielle.23
En ce qui concerne lhymne Acathiste, pour obtenir lindulgence plénière, il nest pas requis de le réciter intégralement, mais il suffit den réciter de façon continue une partie convenable, daprès la légitime coutume.
Auprès des fidèles orientaux, là où ces pratiques de dévotion ne sont pas en usage, dautres exercices semblables en lhonneur de la bienheureuse Vierge Marie, déterminés par les Patriarches, jouissent des mêmes indulgences.
§ 2. On concède une indulgence partielle au fidèle qui, selon les temps et les circonstances, récite dévotement lune des prières suivantes : Prière daction de grâce pour lÉglise (de la tradition arménienne) ; Prière du soir, prière pour les défunts (de la tradition byzantine) ; Prière du sanctuaire, prière " Lakhu Mara " (A toi Seigneur) (de la tradition chaldéenne) ; Prière pour lencensement, Prière pour glorifier Marie Mère de Dieu (de la tradition copte) ; Prière pour la rémission des péchés, prière pour aller à la suite du Christ (de la tradition éthiopienne) ; Prière pour lÉglise, prière dadieu avant de quitter léglise après la Liturgie (de la tradition maronite) ; Intercessions pour les défunts de la Liturgie de Saint Jacques (de la tradition syro-antiochienne).
Prière de la tradition arménienne
Prière daction de grâces pour lÉglise
Nous te remercions, Père tout-puissant, qui nous a préparé la Sainte Église comme un havre de repos, un temple de sainteté, lieu de la glorification de ta Sainte Trinité. Alléluia.
Nous te remercions, Christ-Roi, qui nous as donné la vie par ton Corps vivifiant et ton Esprit Saint ; accorde lexpiation et la grande miséricorde. Alléluia.
Nous te remercions, vrai Esprit, qui as renouvelé la Sainte Eglise ; conserve-la immaculée, par le moyen de la foi en la Trinité. Alléluia.
Nous te remercions, Ô Christ notre Dieu, qui nous a donné une telle nourriture de bonté pour la sainteté de la vie. Par son moyen conserve-nous saints et immaculés, en demeurant en nous avec ta divine sollicitude. Dirige-nous dans les pâturages de ta sainte volonté, toi qui fais le bien ; rend-nous forts contre toute adversité du calomniateur, rend-nous dignes de nécouter que ta voix, de ne suivre que toi, victorieux et vrai pasteur, et de recevoir de toi la place préparée dans ton royaume du ciel. Ô toi notre Dieu et notre Sauveur Jésus-Christ, qui es béni avec le Père et ton Saint Esprit ; maintenant et toujours dans les siècles des siècles. Amen.
Prières de la tradition byzantine
Au soir, au matin et à midi nous te louons, nous te bénissons, nous te rendons grâce et nous te supplions, Maître de lunivers :
Fais que nos curs ne se plient pas à des paroles méchantes, mais libère-nous de tous ceux qui tâchent de semparer de nos âmes.
Parce que cest vers toi, Seigneur, que se tournent nos yeux, nous avons mis en toi notre espoir, ne nous abandonnes pas, ô notre Dieu! Car cest à toi quappartiennent la gloire, lhonneur et ladoration, Père, Fils et Esprit Saint, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
Dieu des esprits et de chaque chair, toi qui as piétiné la mort et anéanti le diable, toi qui as donné la vie au monde qui est tien ; donne toi-même, ô Seigneur, à lâme de ton serviteur défunt N. le repos dans un lieu lumineux, dans un lieu verdoyant, dans un lieu de fraîcheur, doù soient éloignés la souffrance, la douleur et le gémissement. Comme Dieu bon et miséricordieux, pardonne chaque faute quil a commise par parole, par action ou par pensée ; car il y na pas dhomme qui vive sans pécher ; puisque toi seul es sans péché, et que ta justice est justice pour les siècles et que ta parole est vérité.
Car tu es la résurrection, la vie et le repos de ton serviteur défunt N., ô Christ notre Dieu, nous te rendons gloire, avec ton Père non engendré, avec ton très Saint Esprit, bon et qui donne la vie, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles.
Prières de la tradition chaldéenne
Devant le siège terrible de ta majesté, au trône très haut de ta divinité, au siège majestueux de ta gloire et à la chaire sublime de ta souveraineté, là où les Chérubins tes serviteurs te glorifient continuellement et où les Séraphins tes glorificateurs chantent sans cesse le " Sanctus ", nous nous inclinons avec crainte, nous adorons avec tremblement, nous remercions et nous glorifions sans interruption en tout temps, ô Seigneur de lunivers, Père, Fils et Esprit Saint, dans les siècles.
Prières " Lakhu Mara (À toi Seigneur) "
Et quand se fera sentir en nous le parfum de la douceur de ton amour, ô Seigneur notre Dieu, et quand nos âmes seront éclairées par la connaissance de ta vérité, alors nous serons dignes daller au-devant de ton Fils chéri venu du ciel, et là de te rendre grâce et de te glorifier sans cesse dans ton Église victorieuse, pleine de tout secours et de bonheur, parce que tu es Seigneur et Créateur de tout, dans les siècles.
Et pour tous tes secours, et pour toutes les grâces sans mesure que tu nous as accordées, nous te rendons grâce et nous te glorifions sans cesse dans ton Église victorieuse, pleine daide et de bonheur, parce que tu es Seigneur et Créateur de tout, Père, Fils et Esprit Saint dans les siècles.
Lakhu Mara : À toi, Seigneur de lunivers, nous proclamons notre confession, et nous te glorifions, Jésus-Christ, parce que tu es celui qui ressuscite nos corps et tu es le sauveur de nos âmes.
Seigneur, tu es en vérité celui qui ressuscite nos corps et tu es le bon sauveur de nos âmes et le gardien perpétuel de notre vie, et nous sommes tenus de te remercier, de tadorer et de toujours te glorifier, ô Seigneur de lunivers dans les siècles.
Prières de la tradition copte
Ô Roi de la paix, donne-nous ta paix et pardonne nos péchés. Éloigne les ennemis de lÉglise et garde-la, pour quelle ne faiblisse pas.
LEmmanuel notre Dieu est au milieu de nous, dans la gloire du Père et de lEsprit Saint.
Bénis nous et purifie notre cur et redresse les maladies de lâme et du corps.
Nous tadorons, ô Christ, avec ton Père très bon et lEsprit Saint, parce que tu es venu et que tu nous as sauvés.
Tu es plus élevée que les Chérubins, tu es plus glorifiée que les Séraphins :
car tu as attiré ton Fils, tu las porté dans tes bras, et tu as donné du lait à sa bouche !
Si je dis que tu es un ciel, en réalité tu es digne dhonneur plus que le ciel des cieux ;
car celui qui réside au-dessus des Chérubins est venu, et il a pris chair de toi sans nuire à ta virginité!
Tu es bienheureuse ô Marie! Reine, ô agnelle immaculée, ô Mère du Roi!
Ton nom sera béni en tout temps par la bouche des fidèles qui crient et disent :
Salut, Marie ! À toi un " salut " saint ! Salut à celle qui est digne dhonneur plus que toute la terre!
Salut, Marie ! Un " salut " saint ! Salut à la Vierge de toutes les douleurs!
Salut, Marie ! Un " salut " saint ! Salut à la reine, à celle qui est fille de roi.
Salut, Marie ! Un " salut " saint ! Salut au nouveau ciel sur la terre !
Salut, Marie ! Un " salut " saint ! Salut à celle dont la grandeur a honoré les Patriarches !
Salut, Marie! Un " salut " saint ! Salut à celle dont les Prophètes ont prédit lhonneur!
Oui, nous te supplions, ô Marie, ô reine : intercède pour nous auprès du Christ roi !
Et toi ô Seigneur, par lintercession de la Mère de Dieu, Sainte Marie : donne-nous la grâce du pardon de nos péchés.
Prières de la tradition éthiopienne
Prières pour le pardon des péchés
O encensoir dor, toi qui portas le charbon ardent béni, ce charbon pris du sanctuaire, qui remet les péchés et détruit les crimes : cest le Verbe du Seigneur qui sest incarné en toi, qui soffrit lui-même à son Père, encens et sacrifice acceptable.
Nous tadorons, ô Christ, avec ton bienveillant Père du ciel, et avec lEsprit Saint qui donne la vie, parce que tu es venu et que tu nous as sauvé.
Ô notre Seigneur, de même que tu as détruit jadis les murailles de Jéricho par les mains de Josué ton serviteur, fils de Nun, détruis ainsi les murailles de mes péchés et des péchés de ton peuple par mes mains, moi ton serviteur.
Prière pour être à la suite du Christ
Ô Seigneur de la science et Héraut de la sagesse, toi qui nous as révélé ce qui était caché au plus profond des ténèbres, Distributeur dune voix de joie à ceux qui prêchent la grandeur de ta force ; cest toi qui dans labondance de ta bienveillance appelas Paul qui avait dabord été persécuteur, qui en a fait un vase délection et qui tes complu en lui, pour quil soit apôtre et prédicateur de lÉvangile de ton Royaume. Ô Christ, notre Dieu, Tu mets ton amour dans les hommes. Ô bienveillant, donne-nous lintelligence sans fatigue, une conscience pure qui ne séloigne pas de Toi, pour que nous sachions et que nous saisissions et que nous comprenions pleinement la mesure de ta sainte Doctrine qui maintenant vient de lui ; et de même quil fut ton imitateur, ô Seigneur de la vie, fais de nous ses imitateurs dans les uvres et dans la foi ; que nous louions ton saint Nom et que nous tirions gloire en tout temps de ta Croix, car cest à toi quappartiennent le règne, la vertu, la grandeur et la puissance, lhonneur et la gloire dans les siècles des siècles.
Prières de la tradition maronite
Gloire à ta miséricorde, Christ notre roi,
Fils de Dieu, adoré par tout lunivers.
Tu es notre Seigneur et notre Dieu,
tu es le guide de notre vie et notre bienheureuse espérance.
Tu as établi sur la terre lÉglise sainte
à limage de celle qui est au ciel ;
selon cette image, tu las formée ;
avec amour, tu te les donnée comme épouse ;
dans ta miséricorde, tu las exaltée ;
par ta souffrance, tu las menée à la perfection.
Que son agréable beauté ne soit pas ternie ;
que sa grande richesse ne soit pas affaiblie.
Souviens-toi de la promesse faite à Pierre ;
réalise dans les faits tes paroles !
Consolide ses portes, renforce ses serrures ;
exalte sa dignité, édifie ses murs ;
bénis ses enfants, garde ses fidèles ;
fortifie ses prêtres,
confonds ceux qui lont en haine.
Prière dadieu avant de laisser léglise après la liturgie
Sois en paix, ô Autel de Dieu. Que loblation, reçue de toi, serve à la rémission des dettes et au pardon des péchés, et mobtienne de me présenter devant le tribunal du Christ sans damnation et sans confusion. Je ne sais sil me sera donné de revenir et doffrir sur toi un autre Sacrifice. Protège-moi, Seigneur et conserve ta sainte Église, comme chemin de vérité et de salut. Amen.
Prière de la tradition syro-antiochienne
Intercessions pour les morts de la Liturgie de Saint Jacques
Seigneur, Seigneur, Dieu des purs esprits et de toute chair, souviens-toi de tous, de ceux que nous avons évoqués et de tous ceux dont nous ne nous sommes pas rappelés et qui ont quitté ce monde munis de la foi glorieuse. Donne le repos à leurs âmes, à leurs corps, à leurs esprits. Sauve-les de la damnation future et rends-les dignes de la joie qui est dans le sein dAbraham, dIsaac et de Jacob, où la lumière de ton visage resplendit, où les douleurs, les angoisses et les gémissements sont proscrits. Ne leur impute aucune faute ; ne fais pas de procès à tes serviteurs, car aucun être vivant nest justifié en ta présence et parce quaucun homme sur la terre nest exempt de péché et pur de toute tache, si ce nest seulement Notre Seigneur Jésus-Christ, ton Fils, par qui nous espérons nous aussi dobtenir la miséricorde et le pardon de nos péchés et de ceux de nos défunts.
Donne le repos à leurs âmes ; efface nos fautes et leurs fautes, volontairement ou involontairement commises devant Toi, consciemment ou inconsciemment.
Donne le repos, remets, pardonne, ô Dieu, les péchés volontaires et involontaires, commis consciemment ou inconsciemment, en paroles, en uvres ou en actions, en pensées secrètes, publiques, délibérées ou commises par erreur, et que ton saint Nom connaît.
Accorde-nous une fin chrétienne sans péché, et réunis nous aux pieds de tes élus quand tu voudras, où tu voudras, comme tu voudras, sans devoir rougir pour nos péchés, pour quen cela comme en toutes choses soit hautement loué et glorifié ton Nom saint et béni, le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ et du Saint Esprit, maintenant et toujours dans les siècles. Amen.
24
(Preces pro benefactoribus)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui, conduit par des sentiments de gratitude surnaturelle, récite pieusement une oraison légitimement approuvée pour les bienfaiteurs (par exemple, Daigne récompenser, Seigneur).24
Daigne récompenser, Seigneur, par la vie éternelle tous ceux qui nous font du bien à cause de ton Nom. Amen.
25
(Preces pro pastoribus)
Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui,
1° en esprit de dévotion filiale, récite pieusement une prière légitimement approuvée pour le Souverain Pontife (par exemple, Oremus pro Pontifice) ; 25
2° de même, récite pieusement loraison du Missel pour lévêque éparchial ou diocésain au début de son ministère pastoral ou à son jour anniversaire.
Oremus pro Pontifice
V. Prions pour notre Pontife, le Pape N.
R. Que le seigneur le garde, lui prête vie, le rende heureux sur la terre, et quil ne le livre pas à la haine de ses ennemis.
26
Prières de supplication et daction de grâces
(Preces supplicationis et gratiarum actionis)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui participe dévotement, dans une église ou un oratoire, au chant ou à la récitation solennelle de :
1° lhymne Veni Creator (" Viens Esprit Saint "), le premier de lan pour implorer laide divine pour tout le cours de lannée, ou encore en la solennité de la Pentecôte ;26
2° lhymne Te Deum (" A toi Dieu "), le dernier jour de lannée, en action de grâces à Dieu pour tous les bienfaits reçus tout au long de lannée.
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui,
1° au début et à la fin de la journée,
2° en commençant et en accomplissant son travail,
3° avant et après le repas,
fera dévotement une prière de supplication et daction de grâces approuvée légitimement (par exemple Actiones nostras ; Adsumus ; Agimus tibi gratias ; Bénis-nous Seigneur ; Dieu qui nous as fait parvenir ; Écoute-nous ; Te Deum [A toi Dieu] ; Veni, Creator ; Veni, Sancte Spiritus ; Visita, quaesumus, Domine).
Que ta grâce inspire notre action, Seigneur, et la soutienne jusquau bout, pour que toutes nos activités prennent leur source en toi et reçoivent de toi leur achèvement. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
(Prière pour demander laide divine avant toute action : MR, Jeudi après les Cendres, Collecte ; LH, lundi de la première semaine aux Laudes).
Actiones nostras, quaesumus, Domine, aspirando praeveni et adiuvando prosequere : ut cuncta nostra operatio a te semper incipiat et per te coepta finiatur. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Nous voici en Ta présence, ô Seigneur, Saint-Esprit. Nous voici sous le poids du péché, mais rassemblés aujourdhui en ton nom.
Viens à nous. Sois avec nous. Daigne entrer dans nos curs.
Enseigne-nous ce que nous devons faire, où nous devons aller et montre-nous ce que nous devons accomplir, pour que, avec ton aide, nous puissions te plaire en tout.
Sois le seul inspirateur et auteur de nos jugements, toi qui seul, avec Dieu le Père et le Fils, possèdes le nom glorieux.
Ne nous laisse pas faire obstacle à la justice, toi qui aimes par-dessus tout léquité. Que lignorance ne nous entraîne pas dans lerreur, que la faveur ne nous infléchisse pas, que les présents ou lacception de personne ne nous corrompent pas.
Mais attache-nous efficacement à toi par le don de ta grâce seule, pour que nous soyons un en toi et quen rien nous ne nous détournions de la vérité ; que, rassemblés en ton nom, nous gardions en tout la justice tempérée par la charité, afin quici-bas notre sentiment ne sécarte en rien de toi et que, dans le siècle futur, nous obtenions, pour nos bonnes actions, la récompense éternelle. Amen.
(Prière avant une réunion détude dintérêt commun)
Nous te rendons grâces pour tous tes bienfaits, ô Dieu tout-puissant, qui vis et règnes dans les siècles des siècles. Amen.
(Prière daction de grâce)
Bénis-nous Seigneur, et bénis X ces dons que nous recevons de ta bonté pour nourriture. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Benedic, Domine, nos et haec tua dona, quae de tua largitate sumus sumpturi. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
(De Ben., 785)
Dieu qui nous as fait parvenir au début de ce jour, sauve-nous aujourdhui par ta puissance : que nos curs ne sabandonnent pas au péché mais que, par nos pensées, nos paroles et nos actes, nous cherchions la justice du Royaume. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
(LH, Lundi de la 2e semaine aux Laudes).
Écoute-nous, Seigneur, Père saint, Dieu tout-puissant et éternel, et daigne nous envoyer du ciel ton saint Ange, pour quil garde, soutienne, protège, visite et défende tous ceux qui sont présents en ce lieu. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Viens, Esprit-Saint, remplis le cur de tes fidèles, allume en eux le feu de ton amour.
(LH, Pentecôte)
Visita, quaesumus Domine
Nous ten supplions, Seigneur, visite cette maison, et repousse loin delle toutes les embûches de lennemi ; que tes saints anges viennent lhabiter pour nous garder dans la paix ; et que ta bénédiction demeure à jamais sur nous. Par le Christ notre Seigneur. Amen.
(Lit. des Heures, Complies du dimanche soir).
27
Première Messe des prêtres et célébrations jubilaires des Ordinations
(Prima sacerdotum Missa et iubilares Ordinationum celebrationes)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée
1° au prêtre qui célèbre sa première Messe en présence de peuple au jour fixé,
2° aux fidèles qui assistent avec dévotion à cette Messe.27
§ 2. De même, une indulgence plénière est accordée
1° à ceux qui célèbrent le 25e, 50e, 60e et 70e anniversaire de leur ordination sacerdotale, et qui auront renouvelé devant Dieu la résolution daccomplir fidèlement les devoirs de leur vocation ;27
2° aux évêques qui lors des 25e, 40e et 50e anniversaires de leur ordination épiscopale auront renouvelé devant Dieu la résolution dexercer fidèlement les devoirs de leur état ;
3° aux fidèles qui assistent dévotement à la célébration de la Messe jubilaire.27
28
Profession de foi et actes des vertus théologales
(Professio fidei et actus virtutum theologalium)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui dans la célébration de la Vigile pascale ou le jour anniversaire de son baptême, renouvelle les promesses du baptême selon une formule légitimement approuvée.28
§ 2. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui,
1° renouvelle les promesses du baptême par une formule quelconque ;28
2° fait dévotement le signe de la croix, en disant selon lusage : Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen ;28
3° récite pieusement le symbole des Apôtres ou le symbole de Nicée-Constantinople ;28
4° récite pieusement, selon une quelconque formule légitime, les " actes " de Foi, dEspérance et de Charité.28
29
(Pro fidelibus defunctis)
§ 1. Une indulgence plénière, applicable seulement aux âmes du Purgatoire, est accordée au fidèle qui :
1° visite dévotement le cimetière et prie pour les défunts, ne serait-ce que mentalement, entre le 1er et le 8 novembre.29
2° le jour où est célébrée la commémoration de tous les fidèles défunts (ou bien, avec le consentement de lOrdinaire, le dimanche précédent ou suivant, ou le jour de la solennité de la Toussaint), visite pieusement une église ou un oratoire et y récite le Pater et le Credo.29
§ 2. Une indulgence partielle applicable seulement aux âmes du Purgatoire, est accordée au fidèle qui
1° visite dévotement un cimetière et prie pour les défunts, ne serait-ce que mentalement ;29
2° récite dévotement les Laudes ou les Vêpres de lOffice des défunts, ou linvocation Requiem aeternam.29
Les assemblées dévêques compétentes auront soin dajouter aux éditions de lEnchiridion en diverses langues, les prières pour les défunts les plus courantes dans leur territoire et les plus chères aux fidèles.
A nos frères défunts, accorde, Seigneur, léternel repos ; et que brille à leurs yeux la lumière sans déclin.
Quils reposent en paix. Amen.
(Ordo exsequiarum)
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Requiescant in pace. Amen.
30
(Sacrae Scripturae lectio)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui lit la Sainte Écriture, dans une version approuvée par lautorité compétente, avec la vénération due à la parole divine et par manière de lecture spirituelle, pendant au moins une demi-heure. Si le temps est plus court lindulgence est partielle.30
§ 2. Si pour un motif raisonnable quelquun ne peut lire, une indulgence plénière ou partielle lui est concédée comme ci-dessus sil écoute le texte de lÉcriture lu par un autre, ou au moyen dinstruments " video " ou " audio ".
31
(Synodus dioecesana)
Une indulgence plénière est accordée une seule fois au fidèle qui, pendant le temps du Synode diocésain, visite pieusement léglise où se tient le Synode et y récite le Pater et le Credo.31
32
(Visitatio pastoralis)
Une indulgence plénière est accordée une seule fois au fidèle qui, lors de la visite pastorale, assiste à un office présidé par le Visiteur.32
33
(Visitationes locorum sacrorum)
§ 1. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui visite en y récitant pieusement le Pater et le Credo :
1° lune des quatre basiliques patriarcales de Rome, soit en sy rendant avec dautres pèlerins, soit au moins en exprimant durant la visite son attachement de soumission filiale envers le Pontife Romain ;33
2° une basilique mineure33
a) en la solennité des Saints Apôtres Pierre et Paul,
b) le jour de la solennité du Titulaire,
c) le 2 août, jour de lindulgence de la " Portioncule ",
d) une fois dans lannée, un jour au choix du fidèle;
3° léglise cathédrale 33
a) en la solennité des Saints Apôtres Pierre et Paul,
b) le jour de la solennité du Titulaire,
c) lors de la célébration liturgique de la Chaire de Saint Pierre Apôtre,
d) le jour de la dédicace de lArchibasilique du Saint Sauveur au Latran,
e) le 2 août, jour de lindulgence de la " Portioncule " ;
4° un sanctuaire international, national ou diocésain constitué par lautorité compétente 33
a) le jour de la solennité du Titulaire,
b) une fois dans lannée, un jour au choix du fidèle ;
c) à chaque fois quil participe à un pèlerinage collectif à ce sanctuaire ;
5° léglise paroissiale 33
a) le jour de la solennité du Titulaire,
b) le 2 août, jour de lindulgence de la " Portioncule " ;
6° une église ou un autel, le jour même de leur dédicace ; 33
7° une église ou un oratoire dun Institut de Vie consacrée ou dune Société de vie apostolique, le jour consacré à leur fondateur. 33
§ 2. Une indulgence plénière est accordée au fidèle qui participe aux offices dune église le jour où elle est " Station " ; sil la visite avec dévotion, à chaque fois lindulgence sera partielle. 33
§ 3. Une indulgence partielle est accordée au fidèle qui visite pieusement un cimetière des premiers chrétiens ou " catacombe ". 33
(" Oraisons jaculatoires ")
Pour les pieuses invocations, il y a lieu de faire les remarques suivantes :
1. Linvocation, en ce qui concerne lindulgence, nest pas considérée comme une uvre distincte et suffisante par elle-même, mais comme le complément de laction par laquelle le fidèle, en accomplissant ses devoirs et en supportant les adversités de la vie, élève avec une humble confiance son âme vers Dieu. La pieuse invocation complète donc cette élévation de lesprit et lune et lautre sont comme une pierre précieuse insérée dans les activités communes pour les orner, et en quelque sorte le sel qui leur donne leur juste saveur.
2. On doit préférer linvocation qui correspond le mieux à la diversité des circonstances et des états dâme, et qui vient spontanément à lesprit ou qui est choisie parmi celles quun long usage des fidèles a éprouvées et dont une brève énumération est donnée ci-dessous.
3. Linvocation peut être très courte, exprimée en un ou quelques mots, ou mentale seulement.
En voici quelques exemples : Mon Dieu Père 1 Jésus Loué soit Jésus-Christ (ou une autre salutation chrétienne en usage) Je crois en toi, Seigneur Je tadore Jespère en toi Je taime Tout pour toi Je te rends grâces (ou Deo gratias) Dieu soit béni (ou Bénissons le Seigneur) Que ton règne vienne Que ta volonté soit faite Comme il plaît à Dieu Aide-moi, ô Dieu Fortifie-moi Exauce-moi (ou : Exauce ma prière) Sauve-moi Aie pitié de moi Pardonne-moi, Seigneur Ne permets pas que je sois séparé de Toi Ne mabandonne pas Ave, Maria Gloire à Dieu au plus haut des cieux Seigneur, tu es grand 2 Tout à toi.
Invocations usuelles, énumérées à titre dexemples 3
Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. 4
Bénie soit la Sainte Trinité.
Cur Sacré de Jésus, aie pitié de nous.
Cur de Jésus, brûlant damour pour nous, embrase notre cur damour pour Toi.
Cur de Jésus, jai confiance en Toi.
Cur de Jésus, tout pour Toi.
Daignez agréer mes louanges, ô Vierge sainte ; donnez-moi la force contre vos ennemis.
Doux Cur de Marie, soyez mon salut.
Envoie, Seigneur, des ouvriers à ta moisson. 5
Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit.
Jésus, doux et humble de cur, rends notre cur semblable au tien.
Jésus, Marie, Joseph.
Jésus, Marie, Joseph, je vous donne mon cur et mon âme.
Jésus, Marie, Joseph, assistez-moi dans ma dernière agonie.
Jésus, Marie, Joseph, quen paix avec vous je trouve mon sommeil et mon repos.
Le Christ est vainqueur ! le Christ règne ! le Christ commande !
Ma mère, ma confiance.
Mère douloureuse, priez pour nous.
Miséricordieux Seigneur Jésus, donne-leur le repos.
Mon Dieu et mon tout.
Mon Seigneur et mon Dieu ! 6
Nous tadorons, ô Christ, et nous te bénissons, parce que tu as racheté le monde par ta Croix.
O Croix, salut, unique espérance.
O Dieu, aie pitié de moi, qui suis un pécheur. 7
Père, en tes mains je remets mon esprit. 8
Priez pour nous, sainte mère de Dieu, afin que nous devenions dignes des promesses du Christ.
Quavec son doux enfant nous bénisse la Vierge Marie.
Que soit loué et adoré éternellement le très Saint Sacrement.
Reine conçue sans la tache originelle, priez pour nous.
Reste avec nous, Seigneur. 9
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous.
Sainte Mère de Dieu, toujours Vierge, Marie, intercédez pour nous.
Seigneur, augmente notre foi. 10
Seigneur, que se fasse lunité des esprits dans la vérité et lunité des curs dans la charité.
Seigneur, sauve-nous, nous périssons. 11
Tous les Saints et Saintes de Dieu, intercédez pour nous.
Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. 12
DOCUMENT
Indulgentiarum doctrina *
PAUL, ÉVÊQUE,
SERVITEUR DES SERVITEURS DE DIEU,
POUR EN PERPÉTUER LE SOUVENIR
I
1. La doctrine et la pratique des indulgences, telles quelles sont en vigueur dans lÉglise catholique depuis de nombreux siècles, trouvent leur solide fondement dans la Révélation divine transmise par les apôtres, qui " se développe dans lÉglise, avec lassistance de lEsprit-Saint ", tandis que " lÉglise, au cours des siècles, est sans cesse tendue vers la plénitude de la vérité divine, jusquà ce que soient accomplies en elle les paroles de Dieu ".
Pour que lon comprenne bien cette doctrine et sa pratique salutaire, il Nous faut rappeler un certain nombre de vérités que lÉglise universelle, éclairée par la Parole de Dieu, a toujours crues comme telles et que les évêques, successeurs des apôtres, et en premier lieu les Pontifes romains, successeurs de saint Pierre, ont enseignées au cours des siècles jusquà nos jours tant par la pratique pastorale que par des documents doctrinaux.
2. Comme lenseigne la Révélation divine, à la suite du péché, des peines sont infligées par la sainteté et la justice divines, soit en ce monde par des souffrances, des misères, les épreuves de cette vie et particulièrement par la mort , soit dans lau-delà par le feu et les tourments, ou par les peines purificatrices . Les fidèles ont donc toujours été persuadés que lon rencontre beaucoup damertume lorsque lon sengage dans la mauvaise voie, et que celle-ci savère nocive, parsemée dépines et daspérités pour ceux qui la suivent .
Ces peines sont imposées par Dieu par un jugement juste et miséricordieux, pour purifier les âmes, pour protéger la sainteté de lordre moral et pour restituer à la gloire de Dieu la plénitude de sa majesté. Tout péché trouble, en effet, lordre universel que Dieu a établi dans sa sagesse indicible et son amour infini, et il détruit des biens immenses, tant chez le pécheur lui-même que dans la communauté des hommes. Aussi, de tout temps dans lesprit des chrétiens, le péché est-il apparu clairement non seulement comme une transgression de la loi divine, mais de plus comme un mépris et un dédain même sils ne sont pas toujours directs et manifestes de lamitié personnelle entre Dieu et lhomme , comme une vraie offense à Dieu dont on ne saurait jamais suffisamment mesurer la gravité, et même comme un ingrat rejet de lamour de Dieu qui nous est offert dans le Christ, lui qui a appelé ses disciples amis et non serviteurs .
3. Pour la pleine rémission et réparation des péchés, il est donc nécessaire non seulement que soit rétablie lamitié avec Dieu par une sincère conversion du cur, et que soient expiées les offenses faites à sa sagesse et à sa bonté, mais aussi que tous les biens personnels, sociaux, ou qui appartiennent à lordre universel lui-même, ainsi affaiblis ou détruits par le péché, soient pleinement restaurés par une réparation volontaire qui ne se fera pas sans peine, ou bien en supportant les peines établies par la juste et très sainte sagesse de Dieu, grâce auxquelles se manifestera dans le monde entier la sainteté et la splendeur de la gloire de Dieu. En outre, cest à lexistence et à la gravité des peines que lon reconnaît la folie et la malice du péché, ainsi que ses funestes conséquences.
Que puissent demeurer et que de fait demeurent souvent des peines à subir ou des restes des péchés à purifier, même après que la faute ait déjà été remise , cest ce que montre bien la doctrine du purgatoire : cest là en effet que les âmes des défunts qui " sont morts vraiment repentis dans la charité de Dieu, avant davoir satisfait par de dignes fruits de pénitence pour ce quils ont commis ou omis ", sont purifiées après la mort par des peines purgatives. La même chose ressort suffisamment des prières liturgiques dont la communauté chrétienne admise à la sainte communion se sert depuis les temps les plus anciens pour implorer que " nous qui souffrons à juste titre pour nos péchés, nous soyons libérés avec miséricorde pour la gloire de ton nom ".
Or tous les hommes qui cheminent dans ce monde commettent au moins ce quon appelle les péchés légers et quotidiens : de sorte que tous ont besoin de la miséricorde de Dieu, pour être libérés des conséquences pénales des péchés.
4. Dans le secret et la bonté du mystérieux dessein de Dieu, les hommes sont unis entre eux par une solidarité surnaturelle par laquelle le péché dun seul nuit aussi aux autres, de même que la sainteté dun seul profite également aux autres . Cest ainsi que les fidèles saident les uns les autres à parvenir à leur fin surnaturelle. Nous trouvons un témoignage de cette communion déjà chez Adam, dont le péché passe par " propagation " à tous les hommes. Mais le principe le plus grand et le plus parfait de ce lien surnaturel, le fondement et le modèle en est le Christ lui-même, en la communion de qui Dieu nous a appelés .
5. En effet, le Christ " qui na pas commis de péché ", " a souffert pour nous " , " a été transpercé à cause de nos iniquités, broyé à cause de nos perversités... lui dont les plaies nous ont guéris ".
En marchant sur les traces du Christ les fidèles se sont toujours efforcés de saider les uns les autres sur la voie qui mène au Père céleste, par la prière, par léchange des biens spirituels et par lexpiation pénitentielle ; plus ils étaient animés par la ferveur de la charité, et plus ils suivaient le Christ souffrant, en portant leur propre croix pour lexpiation de leurs propres péchés et de ceux des autres, étant assurés quils pouvaient aider leurs frères auprès de Dieu, Père des miséricordes, à parvenir au salut . Tel est le dogme très ancien de la communion des saints , en vertu duquel la vie de chacun des enfants de Dieu dans le Christ et par le Christ se trouve unie par un lien merveilleux avec la vie de tous ses autres frères chrétiens, dans lunité surnaturelle du Corps mystique du Christ, en quelque sorte, en une seule personne mystique .
En cela apparaît le " trésor de lÉglise ". En effet, il nest pas comme une somme de biens, à linstar des richesses matérielles accumulées au cours des siècles, mais il est le prix infini et inépuisable quont auprès de Dieu les expiations et les mérites du Christ Notre-Seigneur, offerts pour que toute lhumanité soit libérée du péché et parvienne à la communion avec le Père ; cest le Christ Rédempteur lui-même, en qui sont et vivent les satisfactions et les mérites de sa rédemption . En outre font aussi partie de ce trésor la valeur vraiment immense, incommensurable et toujours nouvelle, quont devant Dieu les prières et les bonnes uvres de la bienheureuse Vierge Marie et de tous les saints qui se sont sanctifiés en marchant sur les traces du Christ Seigneur par sa grâce, et ont mené à bien luvre que le Père leur avait confiée ; de sorte quen travaillant à leur propre salut, ils ont coopéré également au salut de leurs frères dans lunité du Corps mystique.
" En effet, tous ceux qui sont du Christ et possèdent son Esprit constituent une même Église et se tiennent mutuellement comme un tout dans le Christ (cf. Ep 4, 16). Lunion de ceux qui sont encore en chemin avec leurs frères qui se sont endormis dans la paix du Christ nest nullement interrompue ; bien au contraire, selon la foi constante de lÉglise, elle est renforcée par léchange des biens spirituels. Parce quils sont plus intimement unis au Christ, ceux qui sont au ciel affermissent plus solidement toute lÉglise dans la sainteté... et contribuent de multiples manières à donner plus dampleur à son édification (cf. 1 Co 12, 12-27). En effet, accueillis dans la patrie et présents devant le Seigneur (cf. 2 Co 5, 8), ils ne cessent par Lui, avec Lui et en Lui dintercéder pour nous auprès du Père, offrant les mérites quils ont acquis par lunique médiateur de Dieu et des hommes, le Christ Jésus (cf. 1 Tm 2, 5), alors quils étaient sur terre, où ils ont servi le Seigneur en toutes choses et achevé dans leur chair ce qui manque aux souffrances du Christ pour son corps qui est lÉglise (cf. Col 1, 24). Leur fraternelle sollicitude apporte une aide considérable à notre faiblesse ".
Il existe donc certainement entre les fidèles ceux qui sont en possession de la patrie céleste, ceux qui ont été admis à expier au purgatoire ou ceux qui sont encore en pèlerinage sur la terre un constant lien de charité et un abondant échange de tous biens, grâce auxquels est apaisée la justice divine, tous les péchés du corps mystique tout entier étant expiés : tandis que la miséricorde de Dieu est inclinée au pardon, pour que les pécheurs contrits soient introduits plus tôt dans la jouissance complète des biens de la famille de Dieu.
III
6. Consciente de ces vérités depuis les premiers temps, lÉglise a trouvé et a suivi diverses voies pour que les fruits de la rédemption du Seigneur soient appliqués à chaque fidèle, et pour que les fidèles travaillent au salut de leurs frères ; et quainsi 1e corps de lÉglise tout entier soit rassemblé dans la justice et la sainteté pour lavènement parfait du royaume de Dieu, lorsque Dieu sera tout en tous.
Les apôtres eux mêmes exhortaient leurs disciples à prier pour le salut des pécheurs ; et cet usage a été saintement maintenu par une très ancienne tradition de lÉglise , particulièrement lorsque les pénitents faisaient appel à lintercession de toute la communauté , et que les défunts étaient aidés par les suffrages, notamment par loffrande du sacrifice eucharistique . Les bonnes uvres également, en premier lieu celles qui sont difficiles pour la fragilité humaine, étaient dès les premiers temps offertes à Dieu dans lÉglise pour le salut des pécheurs . Et comme les souffrances, endurées par les martyrs pour la foi et la loi de Dieu, étaient considérées comme très précieuses, les pénitents avaient coutume de leur demander de les aider par leurs mérites à obtenir plus rapidement de lévêque leur réconciliation . Les prières et les bonnes uvres des justes étaient très estimées, au point que lon affirmait que le pénitent était lavé, purifié et racheté grâce à laide de tout le peuple chrétien .
Mais en tout cela on estimait que ce nétait pas chacun des fidèles qui, seulement par ses propres forces, contribuait à la rémission des péchés de ses frères ; on croyait que cétait lÉglise elle-même, comme un seul corps uni au Christ tête, qui satisfaisait en chacun de ses membres .
Et lÉglise des Pères était tout à fait persuadée quelle accomplissait luvre de salut en communion et sous lautorité des Pasteurs, que lEsprit-Saint a constitués évêques pour gouverner lÉglise de Dieu . Cest pourquoi les évêques, après avoir examiné prudemment toute chose, établissaient le mode et la mesure de la satisfaction à fournir, permettaient même que les pénitences canoniques soient rachetées par dautres uvres, peut-être plus faciles, utiles au bien commun ou entretenant la piété, à accomplir par les pénitents eux-mêmes, et parfois même par les autres fidèles .
IV
7. La conviction existant dans lÉglise que les pasteurs du troupeau du Seigneur pouvaient libérer chaque fidèle de ce quil restait de ses péchés, par lapplication des mérites du Christ et des saints, conduisit progressivement au cours des siècles à la pratique des indulgences, sous le souffle de lEsprit-Saint qui anime constamment le peuple de Dieu. Par cette pratique, saccomplit un progrès non pas un changement dans la doctrine et la discipline de lÉglise , et de la racine de la révélation on a retiré un nouveau bien dans lintérêt des fidèles et de toute lÉglise.
La pratique des indulgences sétendit progressivement, et elle apparut dans lhistoire de lÉglise comme un fait important, lorsque les Papes décrétèrent que certaines uvres utiles au bien commun de lÉglise " comptaient pour toute pénitence " et accordèrent aux fidèles " vraiment pénitents et sétant confessés " qui accomplissaient ces uvres, " en vertu de la miséricorde du Dieu tout-puissant et ... confiants dans les mérites et dans lautorité de ses Apôtres " de par " la plénitude du pouvoir Apostolique ", " non seulement une rémission pleine et plus étendue, mais la rémission plénière... de tous leurs péchés ".
Car " le Fils unique de Dieu... a acquis pour lÉglise militante un trésor quil a confié au bienheureux Pierre, détenteur des clés du ciel, et à ses successeurs, ses vicaires sur la terre, afin quils le dispensent pour le salut des fidèles, et, pour des causes raisonnables et appropriées, ils lappliquent avec miséricorde à tous ceux qui se repentent et se confessent, remettant parfois en totalité, parfois en partie, la peine temporelle due pour les péchés, aussi bien de façon générale que spéciale (selon quils le jugent opportun dans le Seigneur). On sait que les mérites de la sainte Mère de Dieu et de tous les élus... contribuent à accroître ce trésor " .
8. Cette rémission de la peine temporelle due pour les péchés dont la faute est déjà effacée a été proprement appelée " indulgence " .
Cette indulgence a des points communs avec dautres moyens ou voies destinés à enlever les restes des péchés, mais en même temps elle sen distingue nettement.
Dans lindulgence, en effet, usant de son pouvoir de ministre de la rédemption du Christ Seigneur, lÉglise non seulement prie, mais avec autorité, elle étend au fidèle bien disposé le trésor des satisfactions du Christ et des saints, pour la rémission de la peine temporelle .
La fin que se propose lautorité ecclésiastique en accordant des indulgences, est non seulement daider les fidèles à solder les peines de leur dette, mais aussi de les inciter à accomplir des uvres de piété, de pénitence et de charité, particulièrement celles qui mènent à laccroissement de la foi et au bien commun .
Si les fidèles appliquent ensuite les indulgences en suffrage pour les défunts, ils exercent la charité au plus haut point et, tandis quils pensent aux choses den haut, ils ordonnent de façon plus juste celles de la terre.
Le magistère de lÉglise a défendu et exposé cette doctrine dans divers documents . Mais parfois des abus se sont introduits dans la pratique des indulgences, soit parce que " par des indulgences immodérées et superflues " on dépréciait les clefs de lÉglise et on affaiblissait la satisfaction pénitentielle , soit parce que le nom des indulgences était blasphémé à cause de " profits condamnables ". LÉglise cependant, en amendant et en corrigeant les abus, " enseigne et prescrit que la pratique des indulgences, extrêmement salutaire pour le peuple chrétien et confirmée par lautorité des saints Conciles, doit être maintenue dans lÉglise. Et elle condamne par lanathème ceux qui prétendent quelles sont inutiles ou nient que lÉglise ait le pouvoir de les accorder ".
9. LÉglise, aujourdhui encore, invite tous ses fils à bien peser et considérer la valeur de la pratique des indulgences pour entretenir la vie de chacun, et bien plus, de toute la société chrétienne.
Pour rappeler brièvement lessentiel, cette pratique salutaire nous enseigne dabord " la douleur et lamertume davoir abandonné le Seigneur Dieu ". En effet, lorsquils gagnent des indulgences, les fidèles comprennent quils ne pourraient pas expier par leurs propres forces le mal quen péchant ils se sont fait à eux-mêmes et à toute la communauté, et sont ainsi incités à une salutaire humilité.
Ensuite, la pratique des indulgences enseigne par quelle union intime nous sommes unis entre nous dans le Christ, et combien la vie surnaturelle de chacun peut servir aux autres pour quils puissent eux aussi sunir plus facilement et plus étroitement avec le Père. Cest pourquoi la pratique des indulgences enflamme efficacement la charité, et lexerce de façon éminente quand on vient en aide à nos frères qui dorment dans le Christ.
10. De même, le culte des indulgences redresse la confiance et lespoir dune pleine réconciliation avec Dieu le Père ; il le fait sans donner prétexte à aucune négligence, et il ne dispense en rien de leffort pour se mettre dans les dispositions que requiert la pleine communion avec Dieu. Car, bien quelles soient des dons gratuits, les indulgences ne sont accordées pour les vivants et pour les morts quà certaines conditions. Pour les obtenir, il faut dune part que les bonnes uvres prescrites aient été accomplies, et dautre part que le fidèle soit dans les conditions voulues, cest-à-dire : quil aime Dieu, quil déteste les péchés, quil ait confiance dans les mérites du Christ et quil croie fermement que la communion des saints lui est dune grande utilité.
Et il ne faut pas oublier quen gagnant les indulgences, les fidèles se soumettent avec docilité aux pasteurs légitimes de lÉglise en particulier au successeur du Bienheureux Pierre, à qui ont été confiées les clefs du ciel auxquels le Seigneur a donné mandat de paître et de gouverner son Église.
Cest pourquoi linstitution salutaire des indulgences concourt à sa manière à ce que soit présentée au Christ une Église sans tache ni ride, mais sainte et immaculée , admirablement unie dans le Christ par le lien surnaturel de la charité. En effet grâce aux indulgences, les membres de lÉglise souffrante sont plus rapidement admis dans lÉglise céleste de sorte que par elles le royaume du Christ sétende et sinstaure de plus en plus rapidement, jusquà ce que nous parvenions " tous ensemble à lunité dans la foi et dans la connaissance du Fils de Dieu, à létat dadultes, à la taille du Christ dans sa plénitude ".
11. Fondée donc sur ces vérités, lorsque notre sainte Mère lÉglise recommande de nouveau à ses fidèles la pratique des indulgences comme ayant été très en faveur dans le peuple chrétien pendant de nombreux siècles et comme très précieuse encore aujourdhui, ainsi que le montre lexpérience, elle na aucunement lintention de retrancher quoi que ce soit des autres moyens de sanctification et de purification, en premier lieu du saint sacrifice de la Messe et des sacrements, notamment le sacrement de pénitence, ensuite de ces nombreux moyens que lon regroupe sous le nom de sacramentaux, et enfin des uvres de piété, de pénitence et de charité. Tous ces moyens ont ceci en commun quils sanctifient et purifient dautant plus efficacement que lon est plus étroitement uni par la charité au Christ Tête et au corps de lÉglise. La primauté de la charité dans la vie chrétienne se trouve également confirmée par les indulgences. Car les indulgences ne peuvent pas être gagnées sans une sincère metanoïa et sans lunion avec Dieu, auxquelles sajoute laccomplissement des uvres prescrites. On conserve donc lordre de la charité, dans lequel la rémission des peines prend place grâce à la dispensation du trésor de lÉglise.
Tout en exhortant ses fidèles à ne pas négliger les saintes traditions de nos pères et à ne pas les dédaigner, mais à les accueillir religieusement comme un précieux trésor de la famille catholique, et à les respecter, lÉglise laisse à chacun le soin dutiliser ces moyens de purification et de sanctification, dans la sainte et juste liberté des enfants de Dieu ; tandis quelle leur remet continuellement en mémoire les choses quil faut préférer pour parvenir au salut, parce quelles sont nécessaires, ou meilleures et plus efficaces .
Mais pour conférer une plus grande dignité et une plus grande estime à lusage même des indulgences, notre sainte Mère lÉglise a estimé opportun dintroduire certaines innovations dans leur discipline, et elle a décidé de fixer de nouvelles normes.
V
12. Les règles qui suivent apportent des changements opportuns à la discipline des indulgences, en intégrant également les propositions faites par les Assemblées Épiscopales.
Les dispositions du Code de droit canonique et des décrets du Saint-Siège sur les indulgences demeurent inchangées dans la mesure où elles correspondent aux nouvelles règles.
Trois objectifs ont spécialement guidé la rédaction de ces règles : établir une nouvelle mesure pour lindulgence partielle ; réduire opportunément le nombre des indulgences plénières ; donner plus de simplicité et de dignité aux indulgences dites " réelles " et " locales ".
Pour lindulgence partielle, on a aboli lancien décompte en jours et en années, et on a recherché une nouvelle norme ou mesure, qui considère laction même du fidèle qui accomplit une uvre à laquelle une indulgence est attachée.
Comme par son action outre le mérite qui est le principal fruit de cette action le fidèle peut obtenir en plus une rémission de peine temporelle, dautant plus grande que plus grande est sa charité et la valeur de luvre, il a paru bon que cette rémission de peine, acquise par laction du fidèle, serve aussi de mesure à la rémission de peine que lautorité de lÉglise ajoute libéralement par lindulgence partielle.
Pour lindulgence plénière, il a semblé opportun de diminuer convenablement leur nombre, afin que les fidèles gardent une juste estime de lindulgence plénière et puissent la gagner sils sont dans les dispositions voulues. On fait peu attention à ce qui arrive trop souvent ; ce qui est offert trop abondamment est peu apprécié ; alors que la plupart des fidèles ont besoin dun temps convenable pour bien se préparer à gagner lindulgence plénière.
Pour les indulgences attachées à des choses et à des lieux (réelles et locales), non seulement leur nombre a été fortement réduit, mais leur nom a été supprimé, pour quapparaisse plus clairement que les indulgences enrichissent les actions des fidèles, non pas les choses ni les lieux, qui sont seulement loccasion de gagner des indulgences. Bien plus, les membres des associations pieuses peuvent gagner les indulgences qui leur sont propres en accomplissant les uvres prescrites, sans que lusage de signes distinctifs ne soit exigé.
1. Lindulgence est la remise devant Dieu de la peine temporelle due pour les péchés dont la faute est déjà effacée, que le fidèle bien disposé, et à certaines conditions définies, obtient par le secours de lÉglise qui, en tant que ministre de la rédemption, distribue et applique avec autorité le trésor des satisfactions du Christ et des saints.
2. Lindulgence est partielle ou plénière, selon quelle libère partiellement ou totalement de la peine temporelle due pour le péché.
3. Les indulgences, aussi bien partielles que plénières, peuvent toujours être appliquées aux défunts par mode de suffrage.
4. Lindulgence partielle sera désormais désignée uniquement par les mots " indulgence partielle ", sans y ajouter un nombre de jours ou dannées déterminé.
5. Le fidèle qui, au moins le cur contrit, accomplit une uvre à laquelle est attachée une indulgence partielle, obtient, outre la rémission de peine temporelle que lui vaut son action, une semblable rémission de peine grâce à lintervention de lÉglise.
6. Lindulgence plénière ne peut être obtenue quune fois par jour, sauf ce qui est prescrit au numéro 18 pour ceux qui sont " à larticle de la mort ".
Mais lindulgence partielle peut être gagnée plusieurs fois par jour, à moins quil en soit expressément prévu autrement.
7. Pour obtenir lindulgence plénière il est nécessaire daccomplir luvre à laquelle est attachée lindulgence et de remplir trois conditions : la confession sacramentelle, la communion eucharistique et la prière selon les intentions du Souverain Pontife. Il faut de plus que soit exclu tout attachement au péché, même véniel.
Si cette pleine disposition vient à manquer, ou si les trois susdites conditions ne sont pas remplies, lindulgence sera seulement partielle, restant sauf ce qui est prescrit au numéro 11 pour les " empêchés ".
8. Ces trois conditions peuvent être accomplies plusieurs jours avant ou après lexécution de luvre prescrite. Il convient cependant que la communion et la prière selon les intentions du Souverain Pontife aient lieu le jour même où luvre est accomplie.
9. Plusieurs indulgences plénières peuvent être obtenues avec une seule confession sacramentelle ; mais par une seule communion et une seule prière selon les intentions du Souverain Pontife, on ne gagne quune indulgence plénière.
10. La condition de prier aux intentions du Souverain Pontife est pleinement remplie si lon récite à son intention un Notre Père et un Je vous salue Marie ; mais chaque fidèle peut réciter telle ou telle autre prière, selon la piété et la dévotion de chacun envers le Pontife Romain.
11. Restant sauve la faculté donnée aux confesseurs par le canon 935 C.I.C. de commuer pour ceux qui sont " empêchés " soit luvre prescrite, soit les conditions prévues, les Ordinaires des lieux peuvent permettre aux fidèles sur lesquels ils exercent leur autorité selon le droit, sils habitent des endroits où il est impossible, ou au moins très difficile, de se confesser ou de communier, de gagner lindulgence plénière sans confession ni communion actuelles, à condition quils aient le cur contrit et quils aient lintention de recevoir ces sacrements dès quils le pourront.
12. La division en indulgences personnelles, réelles et locales nest plus employée, afin quapparaisse plus clairement que les indulgences sont attachées aux actions des fidèles, bien que parfois elles soient liées à un objet ou à un lieu.
13. Le manuel des indulgences (Enchiridion indulgentiarum) sera révisé afin que ne soient indulgenciées que les principales prières et les principales uvres de piété, de charité et de pénitence.
14. Les listes et les recueils dindulgences des ordres, des congrégations religieuses, des sociétés de vie commune sans vux, des instituts séculiers, ainsi que des pieuses associations de fidèles, seront révisés le plus tôt possible, de sorte que lindulgence plénière ne puisse être gagnée quen des jours déterminés qui seront fixés par le Saint-Siège, sur proposition du Modérateur général, ou, sil sagit de pieuses associations, de lOrdinaire du lieu.
15. Dans toutes les églises, oratoires publics ou pour ceux qui en ont le légitime usage semi-publics on peut obtenir lindulgence plénière du 2 novembre, applicable aux défunts seulement.
Mais dans les églises paroissiales on peut, de plus, obtenir deux fois par an une indulgence plénière : le jour de la fête du titulaire et le 2 août, jour de lindulgence de la " Portioncule ", ou un autre jour plus opportun fixé par lOrdinaire.
Toutes ces indulgences peuvent être gagnées soit les jours fixés ci-dessus, soit, avec le consentement de lOrdinaire, le dimanche précédant ou suivant.
Les autres indulgences attachées à des églises ou à des oratoires devront être revues le plus tôt possible.
16. Luvre prescrite pour obtenir une indulgence plénière attachée à une église ou un oratoire est la pieuse visite de cette église ou de cet oratoire, au cours de laquelle on récite la prière du Seigneur et le symbole de la foi (Pater et Credo).
17. Le fidèle qui utilise avec recueillement un objet de piété régulièrement béni par un prêtre (crucifix, croix, chapelet, scapulaire, médaille) gagne une indulgence partielle.
Si lobjet de piété a été béni par le Souverain Pontife ou par un évêque, le fidèle qui lutilise avec dévotion peut aussi gagner une indulgence plénière en la fête des saints apôtres Pierre et Paul, en ajoutant cependant quelque formule légitime de profession de foi.
18. Si on ne peut recourir à un prêtre pour donner à un fidèle en danger de mort les sacrements et la bénédiction apostolique avec indulgence plénière aux termes du canon 468, § 2, C.I.C., notre sainte Mère lÉglise lui accorde, sil est bien disposé, lindulgence plénière qui peut être gagnée à larticle de la mort, à condition que pendant sa vie il ait récité quelques prières dune façon habituelle. Pour gagner cette indulgence plénière, est recommandé lusage dun crucifix ou dune croix.
Un fidèle pourra gagner cette même indulgence plénière à larticle de la mort, même si le même jour il a déjà gagné une autre indulgence plénière.
19. Les règles établies pour les indulgences plénières, particulièrement au numéro 6, sappliquent également aux indulgences plénières habituellement appelées jusquà présent " toties quoties " (chaque fois que).
20. Notre sainte Mère lÉglise, dans sa très grande sollicitude pour les fidèles défunts, a prescrit quà chaque sacrifice de la Messe des suffrages soient très largement exprimés pour eux, tout privilège à ce sujet étant aboli.
***
Ces nouvelles règles pour lacquisition des indulgences entreront en application trois mois après la publication de la présente Constitution dans les Acta Apostolicae Sedis.
Les indulgences attachées à lusage dobjets de piété non mentionnés ci-dessus, cesseront trois mois après la publication de la présente Constitution dans les Acta Apostolicae Sedis.
Les révisions dont il est question aux numéros 14 et 15 doivent être proposées à la Sacrée Pénitencerie apostolique dans lannée. Deux ans après la date de cette Constitution, les indulgences qui nauront pas été confirmées perdront toute valeur.
Nous voulons que ces décisions et prescriptions soient et demeurent fermes et efficaces maintenant et dans lavenir, nonobstant, le cas échéant, les Constitutions et réglementations apostoliques publiées par Nos prédécesseurs, ainsi que les autres prescriptions, même dignes de mention particulière et de dérogation.
Donné à Rome, près Saint-Pierre, en loctave de la Nativité de Notre-Seigneur Jésus-Christ, le 1er janvier de lannée 1967, quatrième de Notre pontificat
PAULUS PP. VI
Je vous adore à genoux, ô Dieu caché, qui vous tenez réellement sous ces figures : mon cur se soumet entièrement à vous, car en vous contemplant, il se sent défaillir tout entier. | 1. Adóro te
devóte, latens Déitas, Quæ sub his figúris vere látitas : Tibi se cor meum totum súbjicit, Quia te contémplans totum déficit. |
La vue, le toucher et le goût ne peuvent vous saisir ; par louïe seule nous croyons avec assurance. Oui ! Je crois tout ce qua dit le Fils de Dieu, rien nest plus vrai que cette parole de la Vérité. | 2. Vísus,
táctus, gústus in te fállitur, Sed audítu solo tuto créditur : Crédo quídquid dixit Déi Fílius : Nil hoc vérbo veritátis vérius. |
Sur la Croix la divinité seule était cachée, mais ici de plus lhumanité même lest aussi. Proclamant néanmoins et croyant les deux, je vous adresse la même demande que le larron repentant. | 3. In crúce
latébat sóla Déitas, At hic látet simul et humánitas : Ambo tamen crédens atque cónfitens, Péto quod petívit látro paénitens. |
Je ne vois pas vos plaies comme Thomas les a vues, je confesse cependant que vous êtes mon Dieu. Augmentez sans cesse ma foi et mon espérance en vous, mon amour pour vous. | 4. Plágas,
sicut Thomas, non intúeor Déum tamen méum te confíteor : Fac me tíbi semper magis crédere, In te spem habére, te dilígere. |
O mémorial de la mort du Seigneur ! Pain vivant donnant la vie à lhomme, accordez à mon âme de vivre de vous, et de toujours vous goûter, vous, son amour. | 5. O
memoriále mórtis Dómini, Pánis vivus vítam praéstans hómini, Praésta méæ ménti de te vívere, Et te ílli semper dúlce sápere. |
Miséricordieux pélican, Seigneur Jésus, purifiez mes souillures par votre sang, dont une seule goutte suffit pour effacer tous les péchés du monde. | 6. Píe
pellicáne Jésu Dómine, Me immúndum múnda túo sánguine, Cújus úna stilla sálvum fácere Tótum múndum quit ab ómni scélere. |
O Jésus que je regarde maintenant sous ces voiles, réalisez, je vous en prie, mon ardent désir : que vous contemplant face à face, la vision de votre gloire me rende bienheureux. | 7. Jésu,
quem velátum nunc aspício, Oro fíat íllud quod tam sítio : Ut te reveláta cérnens fácie, Vísu sim beátus túæ glóriæ. Amen. |
Viens en nous,
Esprit Créateur, Visite les âmes des tiens; Emplis de la grâce den haut Les curs qui sont tes créatures. |
Veni,
creátor Spiritus, mentes tuórum visita, imple supérna grátia, quae tu creásti, péctora. |
Toi
quon appelle Conseiller, Don du Seigneur de Majesté, Source vive, Feu, Charité, Toi qui es onction spirituelle, |
Qui díceris
Paráclitus, donum Dei altissimi, fons vivus, ignis, cáritas et spiritális únctio. |
Toi, le
donateur aux sept Dons, Puissance de ta main de Dieu, Toi que le Père avait promis, Qui fais jaillir notre louange, |
Tu
septifórmis múnere, dextrae Dei tu dígitus, tu rite promíssum Patris sermóne ditans gúttura. |
Mets ta
lumière en nos esprits, Répands ton amour en nos curs, Et que ta force sans déclin Tire nos corps de leur faiblesse. |
Accénde
lumen sénsibus, infúnde amórem córdibus, infírma nostri córporis, virtúte firmans pérpeti. |
Repousse
lAdversaire au loin; Sans tarder, donne-nous la paix ; Ouvre devant nous le chemin : Que nous évitions toute faute ! |
Hostem
repéllas lóngius pacémque dones prótinus ; ductóre sic te praevio vitémus omne nóxium. |
Fais-nous
connaître Dieu le Père, Fais-nous apprendre aussi le Fils Et croire en tout temps que tu es Lunique Esprit de lun et lautre. |
Per te
sciámus da Patrem, noscámus atque Fílium, te utriúsque Spíritum credámus omni témpore. Amen. |
A toi,
Dieu, notre louange ! nous tacclamons : tu es Seigneur ! à toi, Père éternel, lhymne de lunivers. |
Te Deum
laudámus: * te Dóminum confitémur. Te aetérnum Patrem, * omnis terra venerátur. |
Devant toi
se prosternent les archanges, les anges et les esprits des cieux ; ils te rendent grâce ; ils adorent et ils chantent : |
Tibi omnes
ángeli, * tibi caeli et univérsae potestátes: tibi chérubim et séraphim * incessábili voce proclámant: |
Saint,
Saint, Saint, le Seigneur, Dieu de lunivers ; le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. |
Sanctus, *
Sanctus, * Sanctus * Dóminus Deus Sábaoth. Pleni sunt caeli et terra * maiestátis glóriae tuae. |
Cest
toi que les Apôtres glorifient, toi que proclament les prophètes, toi dont témoignent les martyrs ; cest toi que par le monde entier lÉglise annonce et reconnaît. |
Te gloriósus
* Apostolórum chorus, Te prophetárum * laudábilis númerus, Te mártyrum candidátus * laudat exércitus. Te per orbem terrárum * Sancta confitétur Ecclésia, |
Dieu, nous
tadorons : Père infiniment saint, Fils éternel et bien-aimé, Esprit de puissance et de paix. |
Patrem *
imménsae maiestátis; Venerándum tuum verum * et únicum Filium; Sanctum quoque * Paráclitum Spiritum. |
Christ, le
Fils du Dieu vivant, le Seigneur de la gloire, tu nas pas craint de prendre chair dans le corps dune vierge pour libérer lhumanité captive. |
Tu rex
glóriae, * Christe. Tu Patris * sempitérnus es Filius. Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem, * Non horruísti Virginis úterum. |
Par ta
victoire sur la mort, tu as ouvert à tout croyant les portes du Royaume ; tu règnes à la droite du Père ; tu viendras pour le jugement. |
Tu, devícto
mortis acúleo, * Aperuísti credéntibus regna caelórum. Tu ad déxteram Dei sedes * in glória Patris. Iudex créderis * esse ventúrus. |
Montre-toi
le défenseur et lami des hommes sauvés par ton sang : prends-les avec tous les saints dans ta joie et dans ta lumière. |
Te ergo
quaesumus, tuis fámulis súbveni, * Quos pretióso sanguine redemísti. Aetérna fac cum sanctis tuis * in glória numerári. |
Ad libitum : | |
Sauve ton
peuple, bénis cet héritage ; veille sur lui, porte-le à jamais. Je veux te bénir chaque jour, louer ton Nom, toujours et à jamais. En ce jour, garde-nous sans péché ; pitié pour nous, Seigneur, pitié pour nous. Ton amour, Seigneur, soit sur nous, comme notre espoir est en toi. |
Salvum fac
pópulum tuum, Dómine, * et bénedic hereditáti tuae. Et rege eos, * et extólle illos usque in aetérnum. Per síngulos dies * benedícimus te; Et laudámus nomen tuum in saeculum, * et in saeculum saeculi. Dignáre, Dómine, die isto * Sine peccáto nos custodíre. Miserére nostri, Dómine, * miserére nostri. Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, * Quemádmodum sperávimus in te. In te, Dómine, sperávi: * Non confúndar in aetérnum. |
Un ange, parmi ceux qui se tiennent devant la Gloire du Seigneur, fut envoyé dire à la Mère de Dieu : " Réjouis-toi ! Il incline les cieux et descend, Celui qui vient demeurer en toi dans toute sa plénitude. Je le vois dans ton sein prendre chair à ma salutation ! " Avec allégresse, lange lacclame :
Réjouis-toi en qui resplendit la joie du
Salut
Réjouis-toi en qui séteint la sombre malédiction
Réjouis-toi en qui Adam est relevé de sa chute
Réjouis-toi en qui Ève est libérée de ses larmes
Réjouis-toi Montagne dont la hauteur
dépasse la pensée des hommes
Réjouis-toi Abîme à la profondeur insondable même aux anges
Réjouis-toi tu deviens le Trône du Roi
Réjouis-toi tu portes en ton sein Celui qui porte tout
Réjouis-toi Étoile qui annonce le Lever du
Soleil
Réjouis-toi tu accueilles en ta chair ton enfant et ton Dieu
Réjouis-toi tu es la première de la Création Nouvelle
Réjouis-toi en toi nous adorons lArtisan de lunivers
Réjouis-toi Épouse inépousée !
La Toute-Sainte répondit à lange Gabriel avec confiance : " Voilà une parole inattendue, qui paraît incompréhensible à mon âme, car tu mannonces que je vais enfanter, moi qui suis vierge. "
Alléluia, alléluia, alléluia !
Pour comprendre ce mystère qui dépasse toute connaissance, la Vierge dit au Serviteur de Dieu : " Comment, dis-moi, me sera-t-il passible de donner naissance à un fils alors que je ne connais pas dhomme ? " Plein de respect, lange lacclame :
Réjouis-toi tu nous ouvres au secret du
Dessein de Dieu
Réjouis-toi tu nous mènes à la confiance dans le silence
Réjouis-toi tu es la première des merveilles du Christ Sauveur
Réjouis-toi tu récapitules la richesse de sa Parole
Réjouis-toi Échelle en qui Dieu descend
sur la terre
Réjouis-toi Pont qui unit la terre au ciel
Réjouis-toi Merveille inépuisable pour les anges
Réjouis-toi Blessure inguérissable pour ladversaire
Réjouis-toi ineffable Mère de la Lumière
Réjouis-toi tu as gardé en ton cur le Mystère
Réjouis-toi en qui est dépassé le savoir des savants
Réjouis-toi en qui est illuminée la foi des croyants
Réjouis-toi Épouse inépousée !
La puissance du Très-Haut reposa sur lInépousée et comme un jardin au beau fruit, elle porta le Salut pour tous ceux qui désirent le cueillir.
Alléluia, alléluia, alléluia !
Portant le Seigneur dans son sein, Marie partit en hâte chez Élisabeth. Lorsquil reconnut la salutation de Marie, lenfant se réjouit aussitôt, bondissant dallégresse comme pour chanter à la Mère de Dieu :
Réjouis-toi Jeune pousse au Bourgeon
immortel
Réjouis-toi Jardin au Fruit qui donne Vie
Réjouis-toi en qui a germé le Seigneur notre Ami
Réjouis-toi tu as conçu le Semeur de notre vie
Réjouis-toi Champ où germe la Miséricorde
en abondance
Réjouis-toi Table qui offre la Réconciliation en plénitude
Réjouis-toi tu prépares lEspérance du Peuple en marche
Réjouis-toi tu fais jaillir la Nourriture dÉternité
Réjouis-toi Parfum dune offrande qui
plaît à Dieu
Réjouis-toi en qui tout lunivers est réconcilié
Réjouis-toi Lieu de la bienveillance de Dieu pour les pécheurs
Réjouis-toi notre assurance auprès de Dieu
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Joseph le Sage se troubla, secoué par une tempête de pensées contradictoires. Il te vit inépousée et te soupçonna dun amour caché, toi lIrréprochable. Mais, apprenant que ce qui avait été engendré en toi venait de lEsprit-Saint, il sécria :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Quand les bergers entendirent les anges chanter la venue du Christ en notre chair, ils ont couru contempler leur Pasteur reposant sur le sein de Marie en Agneau Immaculé. Ils exultèrent en chantant :
Réjouis-toi Mère de lAgneau et du
Pasteur
Réjouis-toi Maison des brebis rassemblées
Réjouis-toi Protection contre le loup qui disperse
Réjouis-toi en ta chair souvre la Porte qui conduit au
Père
Réjouis-toi en qui les cieux se
réjouissent avec la terre
Réjouis-toi en qui la terre exulte avec les cieux
Réjouis-toi tu donnes lassurance à la parole des Apôtres
Réjouis-toi tu donnes la force au témoignage des Martyrs
Réjouis-toi inébranlable soutien de notre
foi
Réjouis-toi tu sais la splendeur de la grâce
Réjouis-toi en qui lEnfer est dépouillé
Réjouis-toi en qui nous sommes revêtus de gloire
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Les Mages ont vu lastre qui conduit à Dieu. Marchant à sa clarté comme on saisit un flambeau, ils ont trouvé la Lumière véritable. Tout proches de Celui que personne na jamais vu, ils acclament sa Mère :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Ceux qui savent lire les signes des astres ont reconnu dans les bras de la Vierge le Créateur des hommes ; dans les traits de Celui qui a pris condition desclave ils ont adoré leur Maître. Avec empressement ils lhonorèrent de leurs présents en chantant à la Toute-Bénie :
Réjouis-toi Mère de lAstre sans
déclin
Réjouis-toi Reflet de la clarté de Dieu
Réjouis-toi en qui séteint la brûlure du mensonge
Réjouis-toi en qui sillumine pour nous la Trinité
dAmour
Réjouis-toi en qui linhumaine
puissance est défaite
Réjouis-toi tu nous montres le Christ Seigneur Ami des hommes
Réjouis-toi en qui les idoles païennes sont renversées
Réjouis-toi tu nous donnes dêtre libérés des oeuvres
mauvaises
Réjouis-toi en qui séteint
lidolâtrie du feu païen
Réjouis-toi en qui nous sommes affranchis du feu des passions
Réjouis-toi tu conduis les croyants vers le Christ Sagesse
Réjouis-toi Allégresse de toutes les générations
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Les Mages sen retournèrent à Babylone en témoins, porteurs de Dieu. Là ils annoncèrent la Bonne Nouvelle et accomplirent les Écritures en te proclamant devant tous comme Messie. Hérode resta seul, livré à sa sottise, incapable dentrer dans la louange :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Ô Sauveur, tu as porté en Égypte léclat de la vérité et tu en as chassé les ténèbres du mensonge. Les idoles du pays de lesclavage se sont placées sous ta puissance et ceux que tu as ainsi délivrés du péché se tournent vers la Mère de Dieu pour lui chanter :
Réjouis-toi en qui lhomme est relevé
Réjouis-toi en qui les démons sont défaits
Réjouis-toi tu foules au pied le maître du mensonge
Réjouis-toi tu démasques le piège des idoles
Réjouis-toi Mer où trouve sa perte 1e
Pharaon
qui se tient dans lesclavage du péché
Réjouis-toi Rocher doù jaillit la Source
qui abreuve les assoiffés
Réjouis-toi Colonne du Feu
qui illumine notre marche dans la nuit
Réjouis-toi Manteau aussi vaste
que la Nuée pour ceux qui sont sans recours
Réjouis-toi tu portes le vrai Pain du ciel
qui remplace la manne
Réjouis-toi Servante du Festin
où nous avons part aux réalités du ciel
Réjouis-toi Belle terre de la foi où saccomplit la
Promesse
Réjouis-toi Pays ruisselant de lait et de miel
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Lorsque Siméon fut au seuil de la mort, Seigneur, tu lui fus présenté comme un enfant mais il reconnut en toi la perfection de la Divinité. Plein dadmiration pour ton Être qui na pas de fin, il chanta :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Le Créateur a fait une Oeuvre Nouvelle lorsquil se rendit visible à nos yeux. Il a pris chair dans le sein dune vierge en la gardant dans son intégrité, pour quà la vue de cette merveille nous chantions :
Réjouis-toi Fleur de lÊtre
inaltérable de Dieu
Réjouis-toi Couronne de son amour virginal
Réjouis-toi Figure qui resplendit
de la Résurrection du Seigneur
Réjouis-toi tu partages avec les anges la clarté du Royaume
Réjouis-toi Arbre dont le Fruit splendide
nourrit les croyants
Réjouis-toi Feuillage dont lombre procure
la fraîcheur aux multitudes
Réjouis-toi tu enfantes la rançon des captifs
Réjouis-toi tu portes dans ta chair le Guide des égarés
Réjouis-toi notre Avocate auprès du Juge
juste et bon
Réjouis-toi en qui arrive le pardon pour la multitude
Réjouis-toi Tunique despérance pour ceux qui sont nus
Réjouis-toi Amour plus fort que tout désir
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Quand nous contemplons cet enfantement inhabituel nous devenons étrangers à notre monde habituel et notre esprit se tourne vers les réalités den haut. Car le Très-Haut sest révélé aux hommes dans labaissement pour élever ceux qui croient en lui.
Alléluia, alléluia, alléluia !
Le Verbe que rien ne contient a pris chair dans notre condition humaine sans cesser dêtre Dieu. En venant habiter le monde den-bas, il na pas quitté pour autant les réalités den-haut, mais il est descendu tout entier dans le sein dune Vierge quil a habitée de sa divinité :
Réjouis-toi Temple du Dieu de toute
immensité
Réjouis-toi Porche du Mystère enfoui depuis les siècles
Réjouis-toi incroyable nouvelle pour les incroyants
Réjouis-toi Bonne Nouvelle pour les croyants
Réjouis-toi Vaisseau choisi où vient à
nous
Celui qui surpasse les Chérubins
Réjouis-toi Demeure très sainte de Celui
qui siège au-dessus des Séraphins
Réjouis-toi en qui les contraires sont conduits vers
lUnité
Réjouis-toi en qui se joignent la virginité et la maternité
Réjouis-toi en qui la transgression reçoit
le pardon
Réjouis-toi en qui le Paradis souvre à nouveau
Réjouis-toi Clef du Royaume du Christ
Réjouis-toi Espérance des biens éternels
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Tous les anges du ciel ont été frappés de stupeur devant la prodigieuse oeuvre de ton Incarnation, Seigneur, car toi le Dieu que nul na jamais vu, tu tes rendu visible à tous et tu as demeuré parmi nous. Tous nous tacclamons :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Devant toi, ô Mère de Dieu, les orateurs bavards sont muets comme des poissons, incapables de dire comment tu as pu enfanter et demeurer vierge. Remplis détonnement, nous contemplons en toi le Mystère de la Foi :
Réjouis-toi Trône de la sagesse éternelle
Réjouis-toi Écrin du dessein bienveillant de Dieu
Réjouis-toi tu conduis les philosophes
aux limites de leur sagesse
Réjouis-toi tu mènes les savants aux frontières du
raisonnement
Réjouis-toi devant qui les esprits subtils
deviennent hésitants
Réjouis-toi devant qui les littérateurs perdent leurs mots
Réjouis-toi devant qui se défont
les raisonnements les plus serrés
Réjouis-toi car tu montres Celui
dont la Parole agit avec puissance
Réjouis-toi en qui nous sommes tirés de
labîme de lignorance
Réjouis-toi en qui nous accédons à la plénitude
du Mystère de Dieu
Réjouis-toi Planche de salut pour ceux
qui aspirent à la pleine vie
Réjouis-toi Havre de paix pour ceux
qui se débattent dans les remous de leur vie
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Dans sa volonté de sauver toute sa création, le Créateur de lunivers a choisi dy venir lui-même. Pour refaire en nous son image à sa ressemblance divine, il est devenu lAgneau, lui notre Dieu et notre Pasteur.
Alléluia, alléluia, alléluia !
En toi Vierge Marie, Mère de Dieu, trouvent refuge ceux qui ont fait choix de virginité et qui se tournent vers toi. Car le Créateur du ciel et de la terre ta façonnée, ô Immaculée, en venant demeurer dans ton sein. Tous, il nous apprend à tacclamer :
Réjouis-toi Mémorial de la virginité
Réjouis-toi Porte du Salut
Réjouis-toi premier fruit du Royaume Nouveau
Réjouis-toi en qui resplendit la merveille du don gratuit
Réjouis-toi en qui sont régénérés les
esprits accablés
Réjouis-toi en qui sont fortifiés ceux que leur passé a
blessé
Réjouis-toi car tu enfantes Celui qui nous délivre du
Séducteur
Réjouis-toi car tu nous donnes la Source de la chasteté
Réjouis-toi Chambre nuptiale où Dieu
épouse notre humanité
Réjouis-toi tu confies au Dieu damour
ceux qui se donnent à lui
Réjouis-toi Nourriture du Seigneur pour ceux
qui ont pris le chemin de virginité
Réjouis-toi tu conduis les croyants à lintimité avec
lÉpoux
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Toutes nos hymnes de louange sont impuissantes à chanter, Seigneur, la profusion de ta miséricorde infinie. Seraient-elles aussi nombreuses que le sable de la mer, jamais elles ne parviendraient à égaler la richesse du don que tu nous as fait.
Alléluia, alléluia, alléluia !
Nous contemplons dans la Vierge sainte le flambeau qui a porté la Lumière dans les ténèbres. Embrasée par la flamme du Verbe de Dieu quelle accueille dans sa chair, elle conduit tout homme à la connaissance de Dieu, illuminant lintelligence de sa Splendeur. Joyeusement nous lacclamons :
Réjouis-toi Aurore du Soleil levant
Réjouis-toi Flambeau qui porte la Lumière véritable
Réjouis-toi Éclat de Celui qui illumine notre cur
Réjouis-toi devant toi lEnnemi est frappé de terreur
Réjouis-toi Porte de la Lumière
étincelante
Réjouis-toi Source dune Eau jaillissant en Vie éternelle
Réjouis-toi Image vivante de la piscine du baptême
Réjouis-toi en qui nous sommes lavés de la souillure du péché
Réjouis-toi Bassin où nous est donné un
esprit renouvelé
Réjouis-toi Coupe où nous puisons la Joie
Réjouis-toi en qui nous respirons le parfum du Christ
Réjouis-toi Source intarissable dallégresse
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Il a voulu faire grâce des anciennes dettes à tous les hommes. De lui-même il est venu habiter chez les siens, parmi ceux qui vivaient loin de sa Grâce et déchirant leurs billets de créance, il entendit de toutes les bouches sortir cette acclamation :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Nous voulons, ô Mère de Dieu, chanter ton enfantement, te louer comme le Temple vivant que le Seigneur a sanctifié et glorifié en demeurant dans ton sein, lui qui tient tout dans sa Main :
Réjouis-toi Tabernacle du Dieu vivant
Réjouis-toi Sanctuaire qui contient le Seul Saint
Réjouis-toi Arche de la Nouvelle Alliance dorée par
lEsprit
Réjouis-toi Trésor inépuisable de la Vie
Réjouis-toi Diadème de grand prix pour les
gouvernants
Réjouis-toi Gloire vénérable des prêtres de Dieu
Réjouis-toi Solide Tour qui garde lÉglise
Réjouis-toi Rempart inébranlable de la Cité
Réjouis-toi en qui surgit le Trophée de
notre victoire
Réjouis-toi en qui sonne la déroute de notre Ennemi
Réjouis-toi Guérison de mon corps
Réjouis-toi Salut de mon âme
Réjouis-toi Épouse inépousée !
Ô Mère bénie entre toutes, toi qui as enfanté le Verbe de Dieu, le Seul Saint, reçois loffrande de notre prière. Garde-nous de tout malheur et de toute menace, nous qui te chantons dun même cur :
Alléluia, alléluia, alléluia !
Actiones nostras (conc. 26 § 2) 00
Adoro te devote (conc. 7 § 2, 2°) 00
Acathiste (hymne) (conc. 23 § 1) 00
Âme du Christ (conc. 8 § 2, 2°) 00
Ange de Dieu (conc. 18) 00
Angelus Domini (conc. 17 § 2, 2°) 00
A toi, Dieu (conc. 26 § 2) 00
Banquet très saint (conc. 7 § 2, 2°) 00
Cest à vous, bienheureux Joseph (conc. 19) 00
Chapelet marial (conc. 17 § 1) 00
Daigne récompenser, Seigneur (conc. 24) 00
De profundis Ps 129 (conc. 9, 2°) 00
Dieu qui nous a fait parvenir (conc. 26 § 2) 00
Dieu tout-puissant et miséricordieux (conc. 11 § 2) 00
Écoute-nous, Seigneur, (conc. 26 § 2) 00
Glorification de Marie (de la trad. Copte) (conc. 23 §2) 00
Intercessions pour les morts de la Liturgie de saint Jacques (trad. Syro-Ant.) (conc. 23 § 2) 00
Je confesse à Dieu (conc. 9, 2°) 00
Je crois en Dieu (conc. 28 § 2, 3°) 00
Lange du Seigneur (conc. 17 § 2, 2°) 00
Laudes de loffice des morts (conc. 29 § 2, 2°) 00
Litanies (conc. 22, 2°) 00
Magnificat (conc. 17 § 2, 1°) 00
Marie, Mère de grâce (conc. 17 § 2, 3°) 00
Me voici, ô bon et très doux Jésus (conc. 8 § 1, 2 ; § 2, 2) 00
Miserere Ps 50 (conc. 9, 2°) 00
Neuvaines (conc. 22, 1°) 00
Nous ten supplions, Seigneur (conc. 26 § 2) 00
Nous te rendons grâces (conc. 26 § 2) 00
Nous voici en Ta présence [Adsumus] (conc. 26 § 2) 00
Oremus pro Pontifice (conc. 25, 1°) 00
O sacrum convivium (conc. 7 § 2, 2°) 00
Paraclisis (conc. 23 § 1) 00
Petits Offices (conc. 22, 3°) 00
Prière de lencens (trad. Copte) (conc. 23 § 2) 00
Prière daction de grâce (tr. arménienne) (conc. 23 § 2) 00
Prière après la liturgie (trad. maronite) (conc. 23 § 2) 00
Prière pour obtenir la suite du Christ (trad. éthiopienne) (conc. 23 § 2) 00
Prière pour les morts (trad. byzantine) (conc. 23 § 2) 00
Prière pour le pardon des péchés (trad. éthiopienne) (conc. 23 § 2) 00
Prière pour lEglise (trad. maronite) (conc. 23 §2) 00
Prière vespérale (trad. byzantine) (conc. 23 §2) 00
Prières " Lakhu Mara " (À toi Seigneur) (trad. chaldéenne) (conc. 23 § 2) 00
Psaumes graduels (conc. 9, 2°) 00
Psaumes pénitentiels (conc. 9, 2°) 00
Que ta grâce inspire (conc. 26 § 2) 00
Regina caeli (conc. 17 § 2, 2°) 00
Reine du ciel (conc. 17 § 2, 2°) 00
Requiem aeternam (conc. 29 § 2, 2°) 00
Sainte Marie, secourez les malheureux (conc. 17 § 2, 3°) 00
Saints Apôtres Pierre et Paul (conc. 20) 00
Salut, ô Reine (conc. 17 § 2, 3°) 00
Salve Regina (conc. 17 § 2, 3°) 00
Sous ta protection (conc. 17 § 2, 3°) 00
Souvenez-vous (conc. 17 § 2, 3°) 00
Tantum ergo (conc. 7 § 1, 2° ; § 2, 2°) 00
Te Deum (conc. 26 § 1, 2° ; § 2) 00
Très doux Jésus (conc. 3) 00
Très doux Jésus, Rédempteur (conc. 2) 00
Un si grand sacrement (conc. 7 § 1, 2° ; § 2, 2°) 00
Vêpres de loffice des morts (conc. 29 § 2, 2°) 00
Viens, Esprit Saint (conc. 26 § 2) 00
1. Indulgences plénières que lon peut obtenir chaque jour
Acathiste (hymne) ou Paraclisis (conc. 23 § 1) 00
Adoration eucharistique, pendant au moins une demi-heure (conc. 7 § 1, 1°) 00
Chapelet marial (conc. 17 § 1) 00
Exercice Pieux du Chemin de Croix (conc. 13, 2°) 00
Lecture ou écoute de la Sainte Écriture, pendant au moins une demi-heure (conc. 30) 00
Visite en forme de pèlerinage aux Basiliques Patriarcales de Rome (conc. 33 § 1, 1°) 00
2. Indulgences plénières accordées certains jours déterminés
1° janvier (conc. 26 § 1, 1°) 00
Semaine pour lunité des chrétiens (conc. 11 § 1) 00
Tous les vendredis de Carême (conc. 8 § 1, 2°) 00
Jeudi Saint (conc. 7 § 1, 2°) 00
Vendredi Saint (conc. 13, 1°) 00
Samedi Saint (conc. 28 § 1) 00
Solennité de Pentecôte (conc. 26 § 1, 1°) 00
Solennité du Corps et Sang du Christ (conc. 7 § 1, 3°) 00
Solennité des saints Apôtres Pierre et Paul (conc. 14 §1 ; 33 § 1, 2°, 3°) 00
Solennité du Sacré-Coeur de Jésus (conc. 3) 00
2 août (conc. 33 § 1, 2°, 3°, 5°) 00
Tous les jours du 1° au 8 novembre (conc. 29 § 1, 1°) 00
Commémoration de tous les fidèles défunts (conc. 29 § 1, 2°) 00
Solennité du Christ Roi (conc. 2) 00
31 décembre (conc. 26 § 1, 2°) 00
3. Indulgences plénières accordées en des circonstances particulières
A larticle de la mort (conc. 12) 00
Bénédiction papale (conc. 4) 00
Célébrations jubilaires des Ordinations (conc. 27 § 2)
Congrès Eucharistique (conc. 7 § 1, 4°) 00
En la célébration liturgique du Fondateur dInstituts de vie consacrée et de Sociétés de vie apostolique (conc. 33§1,7°) 00
En la solennité du Titulaire dune basilique mineure, dune église cathédrale, dun sanctuaire, dune église paroissiale (conc. 33 § 1, 2°-5°) 00
Exercices spirituels (conc. 10 § 1) 00
Jour anniversaire de son Baptême (conc. 28 §1) 00
Jour de la consécration de la famille (conc. 1). 00
Jour de la consécration de léglise ou de lautel (conc. 33 §1, 6°) 00
Jour fixé pour une église de " station " (conc. 33 § 2) 00
Journée universellement dédiée à célébrer quelque fin religieuse (conc. 5) 00
Pèlerinage (concess. 33 § 1, 1°, 3°) 00
Première Communion (conc. 8 § 1, 1°) 00
Première Messe (conc. 27 § 1) 00
Procession (conc. 7 § 1, 3°) 00
Sacrées Missions (conc. 16 § 1) 00
Synode diocésain (conc. 31) 00
Une fois par an, en un jour choisi librement (conc. 33 § 1, 2, 2°, 4°) 00
Visite pastorale (conc. 32) 00
Pénitencerie Apostolique, décret Les mérites infinis (16 juillet 1999) 00
Pénitencerie Apostolique, décret La Pénitencerie Apostolique (1er octobre 1999) 00
Préliminaires 00
Normes sur les indulgences 00
Quatre concessions de caractère général 00
Préambule 00
Première Concession 00
Seconde concession 00
Troisième concession 00
Quatrième concession 00
Autres concessions
Introduction 00
Concessions 00
1. Acte de consécration des familles 00
2. Acte de consécration du genre humain au Christ Roi 00
Très doux Jésus, Rédempteur 00
3. Acte de réparation 00
Très doux Jésus 00
4. Bénédiction Papale 00
5. Journées universellement dédiées à la célébration de quelque fin religieuse 00
6. Doctrine chrétienne 00
7. Adoration et procession eucharistique 00
§ 1
1° Visite du S. Sacrement pendant au moins une demi-heure 00 2° Jeudi Saint et solennité du SS. Corps et Sang du Christ 00 3° Procession eucharistique 00 4° Congrès eucharistique 00
§ 2
- 1° Adoration eucharistique 00
- 2° Prières :
- Adoro te devote, 00
- O banquet sacré, 00
- Adorons le Sacrement 00,
8. Communion eucharistique et spirituelle 00
§ 1
- 1° Première communion 00
- 2° vendredis de Carême. 00
§ 2
- 1° Acte de communion spirituelle. 00
- 2° Remerciement après la communion. 00
- Âme du Christ, 00
- Me voici, mon bon Jésus, 00
9. Examen de conscience et acte de contrition. 00
1° Examen de conscience 00 2° Acte de contrition 00 Je confesse à Dieu, 00 Psaume De profundis, 00 Psaume Miserere, 00 Psaumes graduels, 00 Psaumes pénitentiels, 00
10. Exercices spirituels et récollection mensuelle 00
§ 1 Exercices spirituels 00
§ 2 Récollection mensuelle 00
11. Semaine pour lunité des chrétiens 00
§ 1 Participation 00
§ 2 Prière : Dieu Tout-Puissant et miséricordieux 00
12. A larticle de la mort 00
§ 1 en présence du prêtre 00
§ 2 si lassistance du prêtre est impossible 00
§ 3 lusage du crucifix ou de la croix est recommandé 00
§ 4 même si le fidèle a déjà acquis une autre indulgence plénière le même jour 00
§ 5 Informer les fidèles sur cette disposition salutaire de lÉglise 00
13. En mémoire de la Passion et de la mort du Seigneur 00
1° Adoration solennelle de la Croix 00
2° Chemin de Croix 00
14. Usage des objets de pitié 00
§ 1 Bénis par le Souverain Pontife ou un Évêque 00
§ 2 Bénis par un prêtre ou un diacre 00
15. Oraison mentale 00
16. Assistance à la prédication sacrée. 00
§ 1 Missions 00
§ 2 Prédication 00
17. Prières à la Bienheureuse Vierge Marie. 00
§ 1 Rosaire marial 00
1° Pieuse récitation en diverses circonstances 00
2° Lors de la retransmission de celui du Souverain Pontife par télévision ou radio 00
§ 2
1° Cantique Magnificat 00
2° Angélus Domini ou Regina caeli. 00
3° Prières :
- Marie, Mère de grâce, 00
- Souvenez-vous, 00
- Salve, Regina, 00
- Sainte Marie, secourez les malheureux, 00
- Sous labri de ta miséricorde, 00
18. Prières à lange gardien 00
Ange de Dieu 00
19. Prières en honneur de Saint Joseph 00
Cest à vous, bienheureux Joseph 00
20. Prières en honneur des apôtres saints Pierre et Paul 00
Saints Apôtres Pierre et Paul, intercédez pour nous 00
21. Prières en lhonneur dautres Saints et Bienheureux. 00
§ 1 Au jour de la mémoire 00
§ 2 En lhonneur des nouveaux Saints ou Bx. 00
22. Neuvaines, litanies et petits Offices 00
1° Neuvaines 00
Avant la solennité de la Nativité du Seigneur 00
Avant la solennité de Pentecôte 00
Avant la solennité de lImmaculée Conception 00
2° Litanies 00
- Très saint Nom de Jésus, 00
- Sacré-Cur de Jésus, 00
- Précieux Sang de N. S. Jésus-Christ, 00
- Bienheureuse Vierge Marie, 00
- Saint Joseph, 00
- Saints, 00
3° Petits Offices 00
Passion de N.S. Jésus-Christ, 00 Sacré-Cur de Jésus Bienheureuse Vierge Marie, 00 Immaculée Conception, 00 Saint Joseph, 00
23. Prières des Églises Orientales 00
§ 1 Acathiste ou Paraclisis 00
§ 2 Prières 00
Prière de remerciement pour lÉglise, 00 Prière vespérale, 00 Prière pour les morts, 00 Prière du Sanctuaire, 00 Prières " Lakhu Mara " (À toi Seigneur), 00 Prière de lencens, 00 Glorification à Marie 00 Prière de pardon des péchés, 00 Prière pour être à la suite du Christ, 00 Prière pour lÉglise, 00 Prière dadieu avant de laisser léglise après la liturgie, 00 Intercessions pour les morts de la Liturgie de Saint Jacques, 00
24. Prières pour les bienfaiteurs 00
Daigne récompenser, Seigneur, 00
25. Prières pour les pasteurs 00
1° Pour le Souverain Pontife 00
Prions pour notre Saint-Père 00
2° Pour lévêque éparchial ou diocésain. 00
26. Prières de supplication et de remerciement. 00
§ 1
1° Récitation publique de lhymne Veni Creator 00
2° Récitation publique de lhymne Te Deum. 00
§ 2
1° Au début et à la fin du jour 00
2° En commençant et en achevant son devoir 00
3° Avant ou après le repas 00
Prières 00
Inspire nos actions, 00 Nous sommes ici devant toi, 00 Nous te rendons grâce, 00 Bénis-nous Seigneur, 00 Notre Seigneur, 00 Seigneur..., écoute, 00 Te Deum, 00 Veni, Creator, 00 Viens, Esprit Saint, 00 Visite ô Père, 00
27. Première Messe des nouveaux prêtres et célébrations jubilaires de lordination sacerdotale 00
§ 1 Première Messe 00
1° Pour le prêtre qui célèbre 00
2° Pour les fidèles qui y assistent dévotement 00
§ 2 Célébrations Jubilaires de lordination. 00
1° Pour le prêtre jubilaire 00
2° Pour lÉvêque jubilaire 00
3° Pour les fidèles qui y assistent dévotement 00
28. Profession de Foi et actes des vertus théologales 00
§ 1 Rénovation des promesses baptismales dans la célébration de la Vigile Pascale ou en lanniversaire de son baptême 00
§ 2
1° Rénovation des promesses baptismales 00
2° Signe de la croix 00
3° Credo 00
4° Actes de Foi, dEspérance et de Charité 00
29. Pour les fidèles défunts 00
§ 1
1° Visite pieuse du cimetière (du 1 au 8 novembre) 00
2° Visite pieuse dune église ou dun oratoire (le 2 novembre) 00
§ 2
1° Visite pieuse du cimetière 00
2° Prières : Laudes ou Vêpres de loffice des morts, Invocation Requiem aeternam 00
30. Lecture de la Sainte Écriture. 00
§ 1 Lecture de la Sainte Écriture. 00
§ 2 Écoute de la Sainte Écriture. 00
31. Synode diocésain 00
32. Visite pastorale 00
33. Visites aux lieux sacrés 00
§ 1,
1° Basiliques Patriarcales de Rome 00
2° Basilique mineure 00
3° Église cathédrale 00
4° Sanctuaire 00
5° Église paroissiale 00
6° Une église ou un autel au jour de leur consécration 00
7° Une église ou un oratoire des Instituts de vie consacrée et des Sociétés de vie apostolique, dans le jour dédié à leur Fondateur 00
§ 2 Églises de station 00
§ 3 Catacombes chrétiennes 00
Appendice 00
Invocations pieuses 00
Constitution apostolique Indulgentiarum doctrina. . 00
-------------------------------
http://www.clerus.org/clerus/dati/2001-03/14-6/EnchIndu.html#_Toc509200568
Quatrième édition de lEnchiridion des indulgences
Acte de consécration du genre humain au Christ-Roi
Journées mondiales consacrées à la célébration dune intention religieuse
Adoration et procession eucharistiques
Communion eucharistique et spirituelle
Examen de conscience et acte de contrition
Exercices spirituels et récollection mensuelle
Semaine pour lunité des chrétiens
En mémoire de la Passion et de la mort du Seigneur
Assistance à la prédication sacrée
Prières à la Bienheureuse Vierge Marie
Prières en lhonneur de Saint Joseph
Prières en lhonneur des Saints Apôtres Pierre et Paul
Prières en lhonneur des autres Saints et Bienheureux
Neuvaines, litanies et petits Offices
Prières des Églises Orientales
Prière daction de grâces pour lÉglise
Prières " Lakhu Mara (À toi Seigneur) "
Prières pour le pardon des péchés
Prière pour être à la suite du Christ
Intercessions pour les morts de la Liturgie de Saint Jacques
Prières de supplication et daction de grâces
Première Messe des prêtres et célébrations jubilaires des Ordinations
2. Indulgences plénières accordées certains jours déterminés
3. Indulgences plénières accordées en des circonstances particulières
-----------------------------------------